ת"ח, כְּתִיב יְיָ' בְּצֵאתְךָ מִשֵּׂעִיר בְּצַעְדְּךָ מִשְּׂדֵה אֱדוֹם אֶרֶץ רָעָשָׁה וְגוֹ'. בְּשַׁעֲתָא דְּבָעָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמֵיהַב אוֹרַיְיתָא לְיִשְׂרָאֵל, אָזַל וְזַמִּין לְהוּ לִבְנֵי עֵשָׂו, וְלָא קִבְּלוּהָ. כד"א יְיָ' מִסִּינַי בָּא וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ, וְלָא בָּעוּ לְקַבְּלָהּ. אָזַל לִבְנֵי יִשְׁמָעֵאל, וְלָא בָּעוּ לְקַבְּלָהּ, דִּכְתִיב הוֹפִיעַ מֵהַר פָּארָן. כֵּיוָן דְּלָא בָּעוּ, אַהְדָּר לוֹן לְיִשְׂרָאֵל, הָכִי תָּנֵינָן
138. Venha e veja o que está escrito: "Hashem, quando Você fez Seir sair, quando Você fez marchar para fora do campo de Edom, a terra tremeu..." (Shoftim 5:4). Quando o Santo Único, abençoado Seja Ele, desejou dar a Torah para Yisrael. Ele saiu e convidou os filhos de Esau, mas ele não a aceitou, como dito, "Hashem veio do Sinai, e levantou de Seir para eles" (Ibid.). Eles recusaram a aceita. E foi aos filhos de Ishmael e eles recusaram a aceitá-la, como é dito, "Ele brilhou para o Monte Paran" (Devarim 33:2). Desde que eles se recusaram, Ele retornou aos filhos de Yisrael como nós aprendemos.
הַשְׁתָּא אִית לְשָׁאֲלָא, וְהָא תָּנֵינָן דְּלֵית חַטָּאָה כַּד בַּר נָשׁ מְדַקְדֵּק דִּיּוּקִין דְּאוֹרַיְיתָא, וַיִשְׁאַל שְׁאֶלְתּוֹי לְאַנְהָרָא מִלּוֹי. הַאי קְרָא לָא אִתְיַישְּׁבָא, וְאִית לְשָׁאֲלָא. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כַּד אָזַל לְשֵׂעִיר, לְמַאן נְבִיאָה דִּלְהוֹן אִתְגְּלֵי. וְכַד אָזַל לְפָארָן, לְמַאן נְבִיאָה דִּלְהוֹן אִתְגְּלֵי. אִי תֵּימָא דְּאִתְגְּלֵי לְכֻלְּהוּ, לָא אַשְׁכְּחָן דָּא לְעָלְמִין. בַּר לְיִשְׂרָאֵל בִּלְחוֹדַיְיהוּ, וע"י דְּמֹשֶׁה. וְהָא אִתְּמַר דְּהָכִי מִבָּעֵי קְרָא לְמֵימַר, יְיָ' לְסִינַי בָּא, וְזָרַח לְשֵׂעִיר לָמוֹ, הוֹפִיעַ לְהַר פָּארָן, מַהוּ מִשֵּׂעִיר לָמוֹ, וּמַהוּ מֵהַר פָּארָן. כֹּלָּא אִית לְמִנְדַּע וּלְאִסְתַּכְּלָא, וְהָא שָׁאִילְנָא, וְלָא שְׁמַעְנָא, וְלָא יְדַעְנָא
139. Desde que nós aprendemos que não é considerado um pecado, se uma pessoa é muito meticulosa sobre os detalhes da Torah e esta fazendo suas perguntas para esclarecer, essa escritura é difícil de entender e as questões precisam ser feitas. Quando o Santo Único, abençoado seja Ele, saiu para Seir, qual profetas Deles não compareceu? E quando Ele se aproximou de Paran, para qual profeta deles Ele se revelou? Se você diz que Ele se revelou para toda uma nação, nós achamos que isso aconteceu somente para Yisrael apenas através de Moisés. ALÉM DISSO, nós aprendemos que é isso o que a escritura deveria ter dito, 'Hashem veio para Sinai, e levantou-se para Seir para eles; Ele brilhou ao Monte Paran'. O que significa: "De Seir para eles... para o Monte Paran"? Tudo isso tem que ser conhecido e observado. Embora eu perguntei, eu não ouvi ainda.
כַּד אָתָא רִבִּי שִׁמְעוֹן, אָתָא וְשָׁאִיל מִלָּה כְּמִלְּקַדְּמִין, אָ"ל הָא שְׁאֶלְתָּא דָּא אִתְאַמְּרַת. יְיָ' מִסִּינַי בָּא: כד"א הִנֵּה אָנֹכִי בָּא אֵלֶיךָ בְּעַב הֶעָנָן, וּמִסִּינַי בָּא וְאִתְגְּלֵי עָלַיְיהוּ. וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ, מִמַּה דְּאָמְרוּ בְּנֵי שְׂעִיר, דְּלָא בָּעָאן לְקַבְּלָא, מֵהַאי, אַנְהַר לוֹן לְיִשְׂרָאֵל, וְאוֹסִיף עָלַיְיהוּ נְהוֹרָא וְחָבִיבוּ סַגִּיא. אוֹף הָכִי, הוֹפִיעַ וְאַנְהַר לְיִשְׂרָאֵל מֵהַר פָּארָן, מִמַּה דְּאָמְרוּ בְּנֵי פָּארָן, דְּלָא בָּעוּ לְקַבְּלָא, מֵהַאי. אוֹסִיפוּ יִשְׂרָאֵל חֲבִיבוּ וּנְהִירוּ יַתִיר כַּדְּקָא יָאוּת
140. Quando Rabbi Shimon chegou, ele se aproximou e perguntou novamente. RABBI SHIMON disse para ele, Este inquérito foi resolvido, como "Hashem veio do Sinai" é como isso foi dito, "Eis, que Eu virei a ti em uma nuvem espessa" (Shemot 19:9) e "veio do Sinai" e apareceu sobre eles, "e subiu de Seir para eles," QUE SIGNIFICA QUE porque os habitantes de Seir disseram que eles não desejaram aceitar a Torah, Ele brilhou sobre Yisrael, e adicionou luz, e grande amor, para eles. Similarmente, Ele "brilhou" e iluminou a luz da montanha de Paran; amor adicional e luz brilhante estava disponível dos habitantes de recusa de Paran de aceitar a Torah, e que que foi dado a Yisrael bem como, é próprio.
וּמַה דְּשָׁאַלְתּ עַל יְדָא דְּמַאן אִתְגְּלֵי עָלַיְיהוּ. רָזָא עִלָּאָה אִיהוּ, וְאִתְגְּלֵי מִלָּה עַל יְדָךְ. אוֹרַיְיתָא נַפְקַת מֵרָזָא עִלָּאָה, דְּרֵישָׁא דְּמַלְכָּא סְתִימָא, כַּד מָטָא לְגַבֵּי דְּרוֹעָא שְׂמָאלָא, חָמָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּהַהוּא דְּרוֹעָא, דָּמָא בִּישָׁא דַּהֲווּ מִתְרַבֵּי מִתַּמָּן. אָמַר, אִצְטְרִיךְ לִי לְבָרְרָא וּלְלַבְּנָא דְּרוֹעָא דָּא. וְאִי לָא יַמְאִיךְ הַהוּא דָּמָא בִּישָׁא, יַפְגִּים כֹּלָּא. אֲבָל אִצְטְרִיךְ לְבָרְרָא מֵהָכָא כָּל פְּגִימוּ
141. Você pediu através de quem Ele foi revelado a eles. Que é um alto segredo e isso será descoberto através de você; QUE É, ATRAVÉS DE SUA CONSULTA. A Torah saiu do maior mistério, desde a cabeça escondida do Rei, QUE É BINAH. Quando atingiu o braço esquerdo, QUE É ISAAC, SIGNIFICA GVURAH, o Santo Único, abençoado seja Ele, viu naquele braço ruim sangue, que foi aumentando a partir de lá, QUE É ESAU, SIGNIFICA SAMAEL E O OUTRO LADO. Ele disse, 'Eu preciso refinar e esclarecer este braço e se eu não tirar esse sangue defeituoso, ele vai ferir tudo. Ao invés, é necessário refinar cada defeito a partir daqui.'
מָה עֲבַד. קָרָא לְסָמָאֵל, וְאָתָא קַמֵּיהּ, וְאָמַר לֵיהּ תִּבְעֵי אוֹרַיְיתָא דִּילִי. אָמַר, מַה כְּתִיב בָּהּ. אָמַר לֵיהּ, לֹא תִרְצַח. דָּלִיג קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לַאֲתָר דְּאִצְטְרִיךְ. אָמַר ח"ו, אוֹרַיְיתָא דָּא דִּילָךְ הִיא, וְדִילָךְ יְהֵא, לָא בָּעֵינָא אוֹרַיְיתָא דָּא. אָתִיב וְאִתְחַנָּן קַמֵּיהּ, אָמַר מָארֵיהּ דְּעָלְמָא, אִי אַתְּ יָהֲבָהּ לִי, כָּל שָׁלְטָנוּ דִּילִי אִתְעֲבָר, דְּהָא שָׁלְטָנוּ דִּילִי עַל קְטּוּלָא אִיהוּ, וּקְרָבִין לָא יֵהוֹן וְשֻלְטָנוּ דִּילִי עַל כֹּכָבָא דְּמַאֲדִים, א"ה כֹּלָּא אִתְבְּטַל מֵעָלְמָא
142. O que Ele fez? Ele chamou Samael. MINISTRO DE ESAU ACIMA, que veio diante Dele. Ele disse para ele, 'Você quer Minha Torah?' E ele disse, O que está escrito nela? Ele disse, "Você deve não matar" (Shemot 20:13), desde que o Santo Único, abençoado seja Ele, pulou para mostrar a ele o lugar necessário ELE SALTOU COM O MANDAMENTO QUE ELE SABIA QUE ELE NÃO SERIA CAPAZ DE MANTER. SAMAEL disse, Céus proíbam, esta Torah é Sua e Você deve permanecer. Eu não desejo tal Torah. Ele novamente implorou a Ele dizendo, Mestre do mundo, se Você me dar ESTA TORAH, meu governo todo vai cessar, desde que minha dominação toda é baseada em matar. E SE EU ACEITAR A TORAH, não haverá mais guerras. Minha regra é sobre o planeta Maadim (Marte) QUE INDICA DERRAMAMENTO DE SANGUE. Se assim for, tudo se torna nulo neste mundo.
מָארֵיהּ דְּעָלְמָא, טוֹל אוֹרַיְיתָךְ, וְלָא יְהֵא חוּלָקָא וְאַחֲסָנָא לִי בָּהּ. אֲבָל אִי נִיחָא קַמָּךְ, הָא עַמָּא בְּנוֹי דְּיַעֲקֹב, לוֹן אִתְחֲזֵי. וְאִיהוּ חָשִׁיב דְּהָא דַּלְטּוֹרָא אָמַר עָלַיְיהוּ. וְדָא הוּא וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ, מִשֵּׂעִיר מַמָּשׁ נָפַק נְהוֹרָא לוֹן לְיִשְׂרָאֵל. אָמַר סָמָאֵ"ל וַדַּאי, אִי בְּנוֹי דְּיַעֲקֹב יְקַבְּלוּן דָּא, יִתְעָבְרוּן מֵעָלְמָא, וְלָא יִשְׁלְטוּן לְעָלְמִין. אָתִיב לֵיהּ כַּמָה זִמְנִין, וְאָמַר דָּא, וְאָמַר לֵיהּ אַנְתְּ בּוּכְרָא, וְלָךְ אִתְחֲזֵי. אָמַר לֵיהּ, הָא לֵיהּ בְּכִירוּתָא דִּילִי, וְהָא אֶזְדְּבַן לֵיהּ, וַאֲנָא אוֹדֵיתִי. אָמַר לֵיהּ הוֹאִיל וְלָא בָּעִית לְמֶהֱוֵי לָךְ בָּהּ חוּלָקָא, אִתְעֲבָר מִנָּהּ בְּכֹלָּא. אָמַר יָאוּת
143. Mestre do universo, pegue para Você mesmo que a Torah é de Você. Eu não quero qualquer parte ou porção nela. No entanto, se ela combina com Você, aqui estão as pessoas, os filhos de Jacob, para quem ESTA TORAH é adequada. Ele pensou que ele disse sobre eles alguma acusação depreciativa, que é o significado de: "E subiu de Seir para eles." Na verdade "de Seir" luz vinda de Yisrael, SIGNIFICA DE SAMAEL, O MINISTRO CHEFE DE SEIR, Samael disse PARA ELE MESMO, Certamente, se os filhos de Jacob aceitarem A TORAH, eles deixarão de existir no mundo e nunca serão capazes de governar. O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, respondeu diversas avezes e disse o seguinte, 'Você é o primogênito. PORQUE ESAU ERA O PRIMOGÊNITO e A TORAH convém a você. 'Ele disse para ele, Minha primogenitura pertence a ele, desde que foi vendida a ele e eu lhe deu meu consentimento. O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, então disse, 'Desde que você não deseja qualquer parte NA TORAH, remova você mesmo da sua vez.' Ele disse, tudo bem.
אָמַר לֵיהּ, הוֹאִיל וְכַךְ, הַב לִי עֵיטָא, אֵיךְ אַעְבִּיד דִּיקַבְּלוֹן לָהּ בְּנוֹי דְּיַעֲקֹב דְּאַתְּ אָמֵר. אָמַר לֵיהּ מָארֵיהּ דְּעָלְמָא, אִצְטְרִיךְ לְשַׁחֲדָא לוֹן, טוֹל נְהוֹרָא מִנְּהִירוּ דְּחֵילֵי שְׁמַיָּא, וְהָב עָלַיְיהוּ, וּבְדָא יְקַבְּלוּן לָהּ, וְהָא דִּילִי יְהֵא בְּקַדְמֵיתָא. אַפְשִׁיט מִנֵּיהּ נְהִירוּ דְּחַפְּיָא עָלֵיהּ, וְיָהַב לֵיהּ, לְמֵיהַב לוֹן לְיִשְׂרָאֵל, הה"ד וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ. מִשֵּׂעִיר מַמָּשׁ דָּא סָמָאֵ"ל. דִּכְתִיב וְנָשָׂא הַשָׂעִיר עָלָיו. לָמוֹ לְיִשְׂרָאֵל
144. O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, disse para ele, 'Já que é assim, Me de conselho sobre o que eu tenho que fazer, então que os filhos de Jacob vão aceitá-la, como você disse, Mestre do universo, há uma necessidade de subordiná-los. Pegue luz da luz das legiões no céu e divida com eles. Por isso, eles irão aceitá-la e aqui esta algo DE MINHA LUZ, que darei pela primeira vez. Ele removeu deles mesmo a luz que o envolvia e deu a ele PARA O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE presentear Yisrael. Que é o que significa por: "E subiu de Seir para eles"; "de Seir" na verdade É Samael. Está escrito sobre ele: "E o bode (heb. sair) levará sobre isso" (Vayikra 16:22). "Para eles" SIGNIFICA para Yisrael.
כֵּיוָן דְּבִיעֵר דָּא, וְאַעְבַּר דָּמָא בִּישָׁא מִדְּרוֹעָא שְׂמָאלָא, אַהְדָּר לִדְרוֹעָא יְמִינָא חָמָא בֵּיהּ אוֹף הָכִי, אָמַר הָכִי נָמֵי אִצְטְרִיךְ לְנַקְיָיא, מִדָּמָא בִּישָׁא, דְּרוֹעָא דָּא. קָרָא לְרַהַ"ב אָמַר לֵיהּ, תִּבְעֵי אַתְּ אוֹרַיְיתָא דִּילִי. אָמַר לֵיהּ, מַה כְּתִיב בָּהּ. דָּלִיג לֵיהּ, וְאָמַר לֹא תִּנְאַף. אָמַר וַוי אִי יְרוּתָא דָּא יַחֲסִין לִי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, יְרוּתָא בִּישָׁא, דְּיִתְעַבָר בָּהּ כָּל שָלְטָנֵי, דְּהָא בִּרְכָתָא דְּמַיָּא נָטִילְנָא, בִּרְכָתָא דְּנוּנֵי יַמָּא, דִּכְתִיב פְּרוּ וּרְבוּ וְגוֹ'. וּכְתִיב וְהִפְרֵיתִי אוֹתוֹ וְהִרְבֵּיתִי אוֹתוֹ וְגוֹ' וּכְתִיב וְהוּא יִהְיֶה פֶּרֶא אָדָם
145. Assim como Ele removeu aquela, SAMAEL, e limpou o sangue ruim do braço esquerdo. QUE É ISAAC, QUE É GVURAH, Ele virou-se para o braço direito, QUE É ABRAHAM, E ELE É CHESED. Ele notou nele também SANGUE DEFEITUOSO QUE ERA ISHMAEL. Ele disse, 'Este braço também precisa ter o sangue ruim limpo.' O Santo Único, abençoado seja Ele, chamou Rahav, O MINISTRO DE ISHMAEL. Ele dise para ele, 'Você quer Minha Torah?' RAHAV disse para Ele, O que está escrito nela? Ele pulou TUDO MAIS e disse PARA ELE, "Você não deve cometer adultério" (Shemot 20:13). Ele disse para Ele, Ai PARA MIM. Se que é o legado do Santo Único, abençoado seja Ele, deseja que eu herde, que seria um legado mal para mim, desde que isso ria remover minha dominação inteira QUE É BASEADA NO ADULTÉRIO. Desde que peguei as bênçãos da água, a bênção reservada para o peixe do mar, como esta escrito: "Seja frutífero (Heb. pru) e multiplique-se" (Beresheet 1:22) e: "e fará ele frutífero, e ele irá multiplicar..." (Beresheet 17:20). Além disso está escrito: "E ele será um selvagem (Heb. pere) homem" (Beresheet 16:12).
שָׁארִי לְאִתְחַנְּנָא קַמֵּי מָארֵיהּ, אָמַר לֵיהּ, מָארֵי דְּעָלְמָא, תְּרֵין בְּנִין נָפַקְנָא מֵאַבְרָהָם, הָא בְּנוֹי דְּיִצְחָק, הַב לוֹן, וְלוֹן אִתְחֲזֵי. אָמַר לֵיהּ, לָא יָכִילְנָא, דְּאַנְתְּ בּוּכְרָא, וְלָךְ אִתְחֲזֵי, שָׁארִי לְאִתְחַנְּנָא קַמֵּיהּ, וְאָמַר מָארֵיהּ דְּעָלְמָא, בְּכֵירוּתָא דִּילִי יְהֵא דִּילֵיהּ, וְהַאי נְהוֹרָא דַּאֲנָא יָרִיתְנָא עַל דָּא, טוֹל וְהַב לוֹן, וְכַךְ עָבֵד, הֲדָא הוּא דִּכְתִיב, הוֹפִיעַ מֵהַר פָּארָן
146. Ele começou a implorar a seu Mestre e disse a ele. Mestre do universo, duas crianças saíram de Abraham. Aqui estão os filhos de Isaacc, de para eles, pois ela é adequada para eles. O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, disse para ele. 'Não posso, desde que você é o primogênito e A TORAH é adequada para você.' Ele começou a suplicar diante Dele e disse, Mestre do universo, deixe os direitos da primogenitura serem dele. Que a luz que eu herdei como legado assim como DIREITOS DA PRIMOGENITURA, pegue e de para ele. E então, O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, fez. Que é o que esta escrito: "Ele brilhou do Mount Paran" (Devarim 33:2).
מַאי שְׁנָא בְּסָמָאֵ"ל כְּתִיב וְזָרַח, וּבְרַהַ"ב כְּתִיב הוֹפִיעַ. אֶלָּא נָטַל בְּהַהוּא נְהִירוּ דְּאַפְשִׁיט מִנֵּיהּ סָמָאֵ"ל, חֶרֶב וְקָטוֹלָא, לְקָטְלָא בְּדִינָא, וּלְקָטְלָא כַּדְקָא יָאוּת. הֲדָא הוּא דִּכְתִיב, וַאֲשֶׁר חֶרֶב גַּאֲוָתֶךָ. אע"ג דְּלָא הֲוָה דִּילָךְ. וְנָטַל בְּהַהוּא בִּרְכָתָא דְּאַפְשִׁיט מִנֵּיהּ רַהַ"ב, זְעֵיר, כְּמָאן דְּהוֹפִיעַ זְעֵיר מִבִּרְכָתָא דִּלְהוֹן, לְמֶעְבַּד פִּרְיָה וּרְבִיָּה. בְּגִין כַּךְ הוֹפִיעַ מֵהַר פָּארָן, וְלָא כְּתִיב וְזָרַח
147. O que mudou, na medida em que Samael, como dito, "Se levantou" e por Rahav, esta escrito: "Brilhou"? ELE RESPONDE: Isso é somente o que Ele levou com que luz, que Ele removeu de Samael, a espada e a morte, para matar com sentença por julgamento e para fazer a matança corretamente, como está escrito: "E Aquele que é a espada de sua excelência" (Devarim 33:29), embora não seja pertencente a você. Daquela bênção que Ele removeu de Rahav, Ele pegou somente um ouco, como alguém que apenas brilhou um pouco de sua bênção, significa apenas o suficiente para ser capaz de produzir e multiplicar. Portanto, ESTA ESCRITO: "Ele brilhou do Monte Paran" e não está escrito: "Levante," QUE SIGNIFICA AUMENTAR como por Samael.
כֵּיוָן דְּנָטַל מַתְנָן אִלֵּין לְיִשְׂרָאֵל, מֵאִינּוּן רַבְרְבָנִין שָׁלְטָנִין, אָתָא וְקָרָא לְהוּ לְכָל רִבְבוֹת קֹדֶשׁ, דִּמְמָנָן עַל שְׁאַר עַמִּין, וְאָתִיבוּ לֵיהּ אוֹף הָכִי. וּמִכֻּלְּהוּ קַבִיל וְנָטִיל מַתְנָן, לְמֵיהַב לוֹן לְיִשְׂרָאֵל. לְאַסְיָא, דְּהֲוָה לֵיהּ חַד מָאנָא מַלְיָא מִסַּמָּא דְּחַיֵּי, וְנָטִיר לֵיהּ לִבְרֵיהּ. בָּעָא לְמֵיהַב לֵיהּ לִבְרֵיהּ, הַהוּא פְּלַיִיטוֹן דְּסָמָא דְּחַיֵּי. אַסְיָא הֲוָה חַכִים, אָמַר עַבְדִין בִּישִׁין אִית בְּבֵיתִי, אִי יִנְדְּעוּן דַּאֲנָא יָהִיב לִבְרִי נְבַזְבְּזָא דָּא, יַבְאִישׁ בְּעֵינַיְיהוּ, וְיִבְעוּן לְקָטְלָא לֵיהּ
148. Assim como O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, pegou esses presentes para Yisrael destes principais ministros que governam SOBRE ESAU E ISHMAEL, Ele se aproximou e chamou as "santas multidões" (Ibid. 2) que são nomeadas sobre o resto das nações. Eles também reponderam a Ele da mesma forma COMO SAMAEL E RAHAV. De todos eles, Ele pegou e aceitou presentes em benefício de Yisrael. ISSO É COMO um médico que tem um frasco cheio de medicina da vida e o mantém para seu filho. Ele desejou dar para seu filho esta medicina da vida, mas o médico era sábio e pensou sobre os servos do mal em sua casa. Se eles soubessem que havia dado este presente para meu filho, eles sentiram inveja e iam querer me matar.
מָה עֲבַד. נָטַל זְעֵיר מִסַמָּא דְּמוֹתָא, וְשַׁוֵּי אֲפִּתְחָא דְּמָאנָא, קְרָא לְעַבְדוֹי, אָמַר לוֹן, אַתּוּן מְהֵימְנָן קֳדָמַי, תִּבְעוּן לְהַהוּא סַמָא. אָמְרוּ נֶחֱמֵי מַאי הִוא. נַטְלוּ לְמִטְעַם, עַד לָא אַרְחוּ, בָּעוּ לְמֵימַת, אָמְרוּ בְּלִבַּיְיהוּ, אִי הַאי סַמָּא יָהִיב לִבְרֵיהּ, וַדַּאי יָמוּת וַאֲנָן נִירַת לְרִבּוֹנָנָא. אָמְרוּ קַמֵּיהּ, מָרָנָא, סַמָּא דָּא לָא אִתְחֲזֵי אֶלָּא לִבְרָךְ, וְהָא אַגְרָא דְּפוּלְחָנָנָא שְׁבַקְנָא גַּבָּךְ, זִיל וְהַב לֵיהּ לְשׁוֹחֲדָא, דִּיּקֲבֵּל סַמָּא דָּא
149. O que ele fez? Ele pegou um pouco de veneno moral de pimentas e colocou num recipiente aberto, então chamou seus servos e disse para eles, Vocês que são fieis a mim, gostariam de ter um pouco desta porção? Eles disseram, Deixem-nos ver no que consiste isso. Eles pegaram um pouco e testaram e, mas mesmo antes disso, quando eles apenas cheiraram, eles sentiram como se eles fossem morrer. Eles imaginaram ele mesmo, Se ele dar esta porção para seu filho, ele certamente vai morrer, e nós vamos herdar os bens de nosso senhor. Eles disseram para ele, Nosso senhor, esta porção é somente apropriada e adequada para seu filho. Aqui estão alguns dos nossos salários. Dê um suborno para seu filho para que ele aceite esta poção.
כַּךְ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הוּא אַסְיָא חַכִּים, יָדַע דְּאִי יָהִיב אוֹרַיְיתָא לְיִשְׂרָאֵל, עַד לָא אוֹדַע לוֹן, בְּכָל יוֹמָא הֲווֹ רַדְפִין לוֹן לְיִשְׂרָאֵל עָלָהּ, וְקַטְלִין לוֹן. אֲבָל עֲבַד דָּא, וְאִינּוּן יָהֲבוּ לֵיהּ מַתְנָן וּנְבִזְבְּזָן, בְּגִין דִּיְקַבְּלוּן לָהּ. וְכֻלְּהוּ קַבִּיל לוֹן מֹשֶׁה, לְמֵיהַב לְהוּ לְיִשְׂרָאֵל, הה"ד עָלִיתָ לַמָּרוֹם שָׁבִיתָ שֶּׁבִי וְגוֹ'. וּבְגִין כַּךְ יַרְתּוּ יִשְׂרָאֵל אוֹרַיְיתָא, בְּלָא עִרְעוּרָא, וּבְלָא קִטְרוּגָא כְּלָל. בְּרִיךְ הוּא, בְּרִיךְ שְׁמֵיהּ, לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא
150. Assim, o Santo Único, abençoado seja Ele, é um curandeiro sábio e sabia que se Ele desse a Torah para Yisrael antes Ele informou OS MINISTROS CHEFES, eles iriam perseguir Yisrael todos os dias, e iria os matar. Mas ao invés, ELE OS CONVIDOU E ELES RECUSARAM e eles deram a Ele oferendas e presentes para que YISRAEL pudesse aceitá-la. Moisés aceitou tudo deles e deu para Yisrael. Isso é o que está escrito: "Você ascendeu no alto, você levou cativo o cativeiro: você recebeu presentes..." (Tehilim 68:19). Portanto, Yisrael herdou a Torah sem qualquer desentendimento e sem qualquer acusação de qualquer forma. Louvado seja Ele é Seu Nome para sempre e sempre.
ת"ח, עֶדְיָם דִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל, אִלֵּין מַתְנָן וּנְבִזְבְּזָן דְּקַבִּילוּ. ובג"כ, לָא הֲוָה שַׁלִּיט עָלַיְיהוּ מוֹתָא, וְלָא סִטְרָא אַחֲרָא, וְלָא דַּי לוֹן דַּי נַטְלוּ אוֹרַיְיתָא בְּלָא עִרְעוּרָא כְּלָל, אֶלָּא דְּקַבִּילוּ נְבִזְבְּזָן וּמַתְנָן מִכֻּלְּהוּ. כֵּיוָן דְּחָטוּ מַה כְּתִיב, וַיִּתְנַצְּלוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת עֶדְיָם. אִינּוּן מַתָּנוֹת בָּאָדָם. מַה אִשְׁתְּאַר מִנְּהוֹן. הַהוּא שְׁבִי, דִּכְתִיב עָלִיתָ לַמָּרוֹם שָׁבִיתָ שֶּׁבִי וְגוֹ'
151. Venha e veja as ofertas e oferendas que Yisrael recebeu dos CHEFES DESTAS NAÇÕES, por causa de que nem a morte nem o Outro Lado poderia os dominar, e não apenas que, eles receberam a Torah sem qualquer protesto. Eles também receberam dons e presentes de todos. Quando eles pecaram, esta escrito: "E os filhos de Yisrael se despojaram e deus ornamentos" (Shemot 33:6), que são "presentes dos homens," QUE ELES RECEBERAM. O que restou deles? Só que o cativeiro, o que está escrito: "Você ascendeu ao alto, você ter levado cativo o cativeiro, VOCÊ RECEBEU PRESENTES DOS (TAMBÉM: 'COM') HOMENS."
אוֹסִפוּ וְחָטוּ, מַה כְּתִיב וְיִּשְׁמַע הַכְּנַעֲנִי מֶלֶךְ עֲרָד. וּכְתִיב, וַיִּלָּחֶם בְּיִשְׂרָאֵל וַיִשְׁבְּ מִמֶּנּוּ שֶׁבִי וְכָל זִמְנָא דְּיִשְׂרָאֵל תָּבִין לַאֲבוּהוֹן דְּבִשְׁמַיָּא, אִינּוּן נְבִזְבְּזָן יִתְהָדַּר לְגַבַּיְיהוּ, וְאִתְחַפְּיָין בֵּיהּ. וּלְזִמְנָא דְּאָתֵי, כֹּלָּא יִתְהָדַּר דִּכְתִּיב וְשָׁב ה' אֱלֹהֶיךָ אֶת שְׁבוּתְךָ וְגוֹ'. מִכָּאן וּלְהָלְאָה אֵימָא מִילָּךְ
152. Quando eles pecaram novamente, esta escrito: "E quando o Cananeu, o rei de Arad... ouviu.. então ele pelejo contra Yisrael, e pegou alguns deles como prisioneiros" (Bemidbar 21:1), SIGNIFICA QUE ELE PEGOU ELES DE SEU CATIVEIRO RESTANTE. Enquanto Yisrael se arrepender diante de seu Pai no céu, estes presentes irão retornar para eles e vão protegê-los. No futuro a vir, tudo irá retornar, como está escrito: "E então Hashem seu Elohim irá retornar seu cativeiro..." (Devarim 30:3). Daqui em diante, fale suas palavras.
הַשְׁתָּא אִית לְשָׁאֲלָא, וְהָא תָּנֵינָן דְּלֵית חַטָּאָה כַּד בַּר נָשׁ מְדַקְדֵּק דִּיּוּקִין דְּאוֹרַיְיתָא, וַיִשְׁאַל שְׁאֶלְתּוֹי לְאַנְהָרָא מִלּוֹי. הַאי קְרָא לָא אִתְיַישְּׁבָא, וְאִית לְשָׁאֲלָא. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כַּד אָזַל לְשֵׂעִיר, לְמַאן נְבִיאָה דִּלְהוֹן אִתְגְּלֵי. וְכַד אָזַל לְפָארָן, לְמַאן נְבִיאָה דִּלְהוֹן אִתְגְּלֵי. אִי תֵּימָא דְּאִתְגְּלֵי לְכֻלְּהוּ, לָא אַשְׁכְּחָן דָּא לְעָלְמִין. בַּר לְיִשְׂרָאֵל בִּלְחוֹדַיְיהוּ, וע"י דְּמֹשֶׁה. וְהָא אִתְּמַר דְּהָכִי מִבָּעֵי קְרָא לְמֵימַר, יְיָ' לְסִינַי בָּא, וְזָרַח לְשֵׂעִיר לָמוֹ, הוֹפִיעַ לְהַר פָּארָן, מַהוּ מִשֵּׂעִיר לָמוֹ, וּמַהוּ מֵהַר פָּארָן. כֹּלָּא אִית לְמִנְדַּע וּלְאִסְתַּכְּלָא, וְהָא שָׁאִילְנָא, וְלָא שְׁמַעְנָא, וְלָא יְדַעְנָא
139. Desde que nós aprendemos que não é considerado um pecado, se uma pessoa é muito meticulosa sobre os detalhes da Torah e esta fazendo suas perguntas para esclarecer, essa escritura é difícil de entender e as questões precisam ser feitas. Quando o Santo Único, abençoado seja Ele, saiu para Seir, qual profetas Deles não compareceu? E quando Ele se aproximou de Paran, para qual profeta deles Ele se revelou? Se você diz que Ele se revelou para toda uma nação, nós achamos que isso aconteceu somente para Yisrael apenas através de Moisés. ALÉM DISSO, nós aprendemos que é isso o que a escritura deveria ter dito, 'Hashem veio para Sinai, e levantou-se para Seir para eles; Ele brilhou ao Monte Paran'. O que significa: "De Seir para eles... para o Monte Paran"? Tudo isso tem que ser conhecido e observado. Embora eu perguntei, eu não ouvi ainda.
כַּד אָתָא רִבִּי שִׁמְעוֹן, אָתָא וְשָׁאִיל מִלָּה כְּמִלְּקַדְּמִין, אָ"ל הָא שְׁאֶלְתָּא דָּא אִתְאַמְּרַת. יְיָ' מִסִּינַי בָּא: כד"א הִנֵּה אָנֹכִי בָּא אֵלֶיךָ בְּעַב הֶעָנָן, וּמִסִּינַי בָּא וְאִתְגְּלֵי עָלַיְיהוּ. וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ, מִמַּה דְּאָמְרוּ בְּנֵי שְׂעִיר, דְּלָא בָּעָאן לְקַבְּלָא, מֵהַאי, אַנְהַר לוֹן לְיִשְׂרָאֵל, וְאוֹסִיף עָלַיְיהוּ נְהוֹרָא וְחָבִיבוּ סַגִּיא. אוֹף הָכִי, הוֹפִיעַ וְאַנְהַר לְיִשְׂרָאֵל מֵהַר פָּארָן, מִמַּה דְּאָמְרוּ בְּנֵי פָּארָן, דְּלָא בָּעוּ לְקַבְּלָא, מֵהַאי. אוֹסִיפוּ יִשְׂרָאֵל חֲבִיבוּ וּנְהִירוּ יַתִיר כַּדְּקָא יָאוּת
140. Quando Rabbi Shimon chegou, ele se aproximou e perguntou novamente. RABBI SHIMON disse para ele, Este inquérito foi resolvido, como "Hashem veio do Sinai" é como isso foi dito, "Eis, que Eu virei a ti em uma nuvem espessa" (Shemot 19:9) e "veio do Sinai" e apareceu sobre eles, "e subiu de Seir para eles," QUE SIGNIFICA QUE porque os habitantes de Seir disseram que eles não desejaram aceitar a Torah, Ele brilhou sobre Yisrael, e adicionou luz, e grande amor, para eles. Similarmente, Ele "brilhou" e iluminou a luz da montanha de Paran; amor adicional e luz brilhante estava disponível dos habitantes de recusa de Paran de aceitar a Torah, e que que foi dado a Yisrael bem como, é próprio.
וּמַה דְּשָׁאַלְתּ עַל יְדָא דְּמַאן אִתְגְּלֵי עָלַיְיהוּ. רָזָא עִלָּאָה אִיהוּ, וְאִתְגְּלֵי מִלָּה עַל יְדָךְ. אוֹרַיְיתָא נַפְקַת מֵרָזָא עִלָּאָה, דְּרֵישָׁא דְּמַלְכָּא סְתִימָא, כַּד מָטָא לְגַבֵּי דְּרוֹעָא שְׂמָאלָא, חָמָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּהַהוּא דְּרוֹעָא, דָּמָא בִּישָׁא דַּהֲווּ מִתְרַבֵּי מִתַּמָּן. אָמַר, אִצְטְרִיךְ לִי לְבָרְרָא וּלְלַבְּנָא דְּרוֹעָא דָּא. וְאִי לָא יַמְאִיךְ הַהוּא דָּמָא בִּישָׁא, יַפְגִּים כֹּלָּא. אֲבָל אִצְטְרִיךְ לְבָרְרָא מֵהָכָא כָּל פְּגִימוּ
141. Você pediu através de quem Ele foi revelado a eles. Que é um alto segredo e isso será descoberto através de você; QUE É, ATRAVÉS DE SUA CONSULTA. A Torah saiu do maior mistério, desde a cabeça escondida do Rei, QUE É BINAH. Quando atingiu o braço esquerdo, QUE É ISAAC, SIGNIFICA GVURAH, o Santo Único, abençoado seja Ele, viu naquele braço ruim sangue, que foi aumentando a partir de lá, QUE É ESAU, SIGNIFICA SAMAEL E O OUTRO LADO. Ele disse, 'Eu preciso refinar e esclarecer este braço e se eu não tirar esse sangue defeituoso, ele vai ferir tudo. Ao invés, é necessário refinar cada defeito a partir daqui.'
מָה עֲבַד. קָרָא לְסָמָאֵל, וְאָתָא קַמֵּיהּ, וְאָמַר לֵיהּ תִּבְעֵי אוֹרַיְיתָא דִּילִי. אָמַר, מַה כְּתִיב בָּהּ. אָמַר לֵיהּ, לֹא תִרְצַח. דָּלִיג קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לַאֲתָר דְּאִצְטְרִיךְ. אָמַר ח"ו, אוֹרַיְיתָא דָּא דִּילָךְ הִיא, וְדִילָךְ יְהֵא, לָא בָּעֵינָא אוֹרַיְיתָא דָּא. אָתִיב וְאִתְחַנָּן קַמֵּיהּ, אָמַר מָארֵיהּ דְּעָלְמָא, אִי אַתְּ יָהֲבָהּ לִי, כָּל שָׁלְטָנוּ דִּילִי אִתְעֲבָר, דְּהָא שָׁלְטָנוּ דִּילִי עַל קְטּוּלָא אִיהוּ, וּקְרָבִין לָא יֵהוֹן וְשֻלְטָנוּ דִּילִי עַל כֹּכָבָא דְּמַאֲדִים, א"ה כֹּלָּא אִתְבְּטַל מֵעָלְמָא
142. O que Ele fez? Ele chamou Samael. MINISTRO DE ESAU ACIMA, que veio diante Dele. Ele disse para ele, 'Você quer Minha Torah?' E ele disse, O que está escrito nela? Ele disse, "Você deve não matar" (Shemot 20:13), desde que o Santo Único, abençoado seja Ele, pulou para mostrar a ele o lugar necessário ELE SALTOU COM O MANDAMENTO QUE ELE SABIA QUE ELE NÃO SERIA CAPAZ DE MANTER. SAMAEL disse, Céus proíbam, esta Torah é Sua e Você deve permanecer. Eu não desejo tal Torah. Ele novamente implorou a Ele dizendo, Mestre do mundo, se Você me dar ESTA TORAH, meu governo todo vai cessar, desde que minha dominação toda é baseada em matar. E SE EU ACEITAR A TORAH, não haverá mais guerras. Minha regra é sobre o planeta Maadim (Marte) QUE INDICA DERRAMAMENTO DE SANGUE. Se assim for, tudo se torna nulo neste mundo.
מָארֵיהּ דְּעָלְמָא, טוֹל אוֹרַיְיתָךְ, וְלָא יְהֵא חוּלָקָא וְאַחֲסָנָא לִי בָּהּ. אֲבָל אִי נִיחָא קַמָּךְ, הָא עַמָּא בְּנוֹי דְּיַעֲקֹב, לוֹן אִתְחֲזֵי. וְאִיהוּ חָשִׁיב דְּהָא דַּלְטּוֹרָא אָמַר עָלַיְיהוּ. וְדָא הוּא וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ, מִשֵּׂעִיר מַמָּשׁ נָפַק נְהוֹרָא לוֹן לְיִשְׂרָאֵל. אָמַר סָמָאֵ"ל וַדַּאי, אִי בְּנוֹי דְּיַעֲקֹב יְקַבְּלוּן דָּא, יִתְעָבְרוּן מֵעָלְמָא, וְלָא יִשְׁלְטוּן לְעָלְמִין. אָתִיב לֵיהּ כַּמָה זִמְנִין, וְאָמַר דָּא, וְאָמַר לֵיהּ אַנְתְּ בּוּכְרָא, וְלָךְ אִתְחֲזֵי. אָמַר לֵיהּ, הָא לֵיהּ בְּכִירוּתָא דִּילִי, וְהָא אֶזְדְּבַן לֵיהּ, וַאֲנָא אוֹדֵיתִי. אָמַר לֵיהּ הוֹאִיל וְלָא בָּעִית לְמֶהֱוֵי לָךְ בָּהּ חוּלָקָא, אִתְעֲבָר מִנָּהּ בְּכֹלָּא. אָמַר יָאוּת
143. Mestre do universo, pegue para Você mesmo que a Torah é de Você. Eu não quero qualquer parte ou porção nela. No entanto, se ela combina com Você, aqui estão as pessoas, os filhos de Jacob, para quem ESTA TORAH é adequada. Ele pensou que ele disse sobre eles alguma acusação depreciativa, que é o significado de: "E subiu de Seir para eles." Na verdade "de Seir" luz vinda de Yisrael, SIGNIFICA DE SAMAEL, O MINISTRO CHEFE DE SEIR, Samael disse PARA ELE MESMO, Certamente, se os filhos de Jacob aceitarem A TORAH, eles deixarão de existir no mundo e nunca serão capazes de governar. O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, respondeu diversas avezes e disse o seguinte, 'Você é o primogênito. PORQUE ESAU ERA O PRIMOGÊNITO e A TORAH convém a você. 'Ele disse para ele, Minha primogenitura pertence a ele, desde que foi vendida a ele e eu lhe deu meu consentimento. O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, então disse, 'Desde que você não deseja qualquer parte NA TORAH, remova você mesmo da sua vez.' Ele disse, tudo bem.
אָמַר לֵיהּ, הוֹאִיל וְכַךְ, הַב לִי עֵיטָא, אֵיךְ אַעְבִּיד דִּיקַבְּלוֹן לָהּ בְּנוֹי דְּיַעֲקֹב דְּאַתְּ אָמֵר. אָמַר לֵיהּ מָארֵיהּ דְּעָלְמָא, אִצְטְרִיךְ לְשַׁחֲדָא לוֹן, טוֹל נְהוֹרָא מִנְּהִירוּ דְּחֵילֵי שְׁמַיָּא, וְהָב עָלַיְיהוּ, וּבְדָא יְקַבְּלוּן לָהּ, וְהָא דִּילִי יְהֵא בְּקַדְמֵיתָא. אַפְשִׁיט מִנֵּיהּ נְהִירוּ דְּחַפְּיָא עָלֵיהּ, וְיָהַב לֵיהּ, לְמֵיהַב לוֹן לְיִשְׂרָאֵל, הה"ד וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ. מִשֵּׂעִיר מַמָּשׁ דָּא סָמָאֵ"ל. דִּכְתִיב וְנָשָׂא הַשָׂעִיר עָלָיו. לָמוֹ לְיִשְׂרָאֵל
144. O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, disse para ele, 'Já que é assim, Me de conselho sobre o que eu tenho que fazer, então que os filhos de Jacob vão aceitá-la, como você disse, Mestre do universo, há uma necessidade de subordiná-los. Pegue luz da luz das legiões no céu e divida com eles. Por isso, eles irão aceitá-la e aqui esta algo DE MINHA LUZ, que darei pela primeira vez. Ele removeu deles mesmo a luz que o envolvia e deu a ele PARA O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE presentear Yisrael. Que é o que significa por: "E subiu de Seir para eles"; "de Seir" na verdade É Samael. Está escrito sobre ele: "E o bode (heb. sair) levará sobre isso" (Vayikra 16:22). "Para eles" SIGNIFICA para Yisrael.
כֵּיוָן דְּבִיעֵר דָּא, וְאַעְבַּר דָּמָא בִּישָׁא מִדְּרוֹעָא שְׂמָאלָא, אַהְדָּר לִדְרוֹעָא יְמִינָא חָמָא בֵּיהּ אוֹף הָכִי, אָמַר הָכִי נָמֵי אִצְטְרִיךְ לְנַקְיָיא, מִדָּמָא בִּישָׁא, דְּרוֹעָא דָּא. קָרָא לְרַהַ"ב אָמַר לֵיהּ, תִּבְעֵי אַתְּ אוֹרַיְיתָא דִּילִי. אָמַר לֵיהּ, מַה כְּתִיב בָּהּ. דָּלִיג לֵיהּ, וְאָמַר לֹא תִּנְאַף. אָמַר וַוי אִי יְרוּתָא דָּא יַחֲסִין לִי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, יְרוּתָא בִּישָׁא, דְּיִתְעַבָר בָּהּ כָּל שָלְטָנֵי, דְּהָא בִּרְכָתָא דְּמַיָּא נָטִילְנָא, בִּרְכָתָא דְּנוּנֵי יַמָּא, דִּכְתִיב פְּרוּ וּרְבוּ וְגוֹ'. וּכְתִיב וְהִפְרֵיתִי אוֹתוֹ וְהִרְבֵּיתִי אוֹתוֹ וְגוֹ' וּכְתִיב וְהוּא יִהְיֶה פֶּרֶא אָדָם
145. Assim como Ele removeu aquela, SAMAEL, e limpou o sangue ruim do braço esquerdo. QUE É ISAAC, QUE É GVURAH, Ele virou-se para o braço direito, QUE É ABRAHAM, E ELE É CHESED. Ele notou nele também SANGUE DEFEITUOSO QUE ERA ISHMAEL. Ele disse, 'Este braço também precisa ter o sangue ruim limpo.' O Santo Único, abençoado seja Ele, chamou Rahav, O MINISTRO DE ISHMAEL. Ele dise para ele, 'Você quer Minha Torah?' RAHAV disse para Ele, O que está escrito nela? Ele pulou TUDO MAIS e disse PARA ELE, "Você não deve cometer adultério" (Shemot 20:13). Ele disse para Ele, Ai PARA MIM. Se que é o legado do Santo Único, abençoado seja Ele, deseja que eu herde, que seria um legado mal para mim, desde que isso ria remover minha dominação inteira QUE É BASEADA NO ADULTÉRIO. Desde que peguei as bênçãos da água, a bênção reservada para o peixe do mar, como esta escrito: "Seja frutífero (Heb. pru) e multiplique-se" (Beresheet 1:22) e: "e fará ele frutífero, e ele irá multiplicar..." (Beresheet 17:20). Além disso está escrito: "E ele será um selvagem (Heb. pere) homem" (Beresheet 16:12).
שָׁארִי לְאִתְחַנְּנָא קַמֵּי מָארֵיהּ, אָמַר לֵיהּ, מָארֵי דְּעָלְמָא, תְּרֵין בְּנִין נָפַקְנָא מֵאַבְרָהָם, הָא בְּנוֹי דְּיִצְחָק, הַב לוֹן, וְלוֹן אִתְחֲזֵי. אָמַר לֵיהּ, לָא יָכִילְנָא, דְּאַנְתְּ בּוּכְרָא, וְלָךְ אִתְחֲזֵי, שָׁארִי לְאִתְחַנְּנָא קַמֵּיהּ, וְאָמַר מָארֵיהּ דְּעָלְמָא, בְּכֵירוּתָא דִּילִי יְהֵא דִּילֵיהּ, וְהַאי נְהוֹרָא דַּאֲנָא יָרִיתְנָא עַל דָּא, טוֹל וְהַב לוֹן, וְכַךְ עָבֵד, הֲדָא הוּא דִּכְתִיב, הוֹפִיעַ מֵהַר פָּארָן
146. Ele começou a implorar a seu Mestre e disse a ele. Mestre do universo, duas crianças saíram de Abraham. Aqui estão os filhos de Isaacc, de para eles, pois ela é adequada para eles. O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, disse para ele. 'Não posso, desde que você é o primogênito e A TORAH é adequada para você.' Ele começou a suplicar diante Dele e disse, Mestre do universo, deixe os direitos da primogenitura serem dele. Que a luz que eu herdei como legado assim como DIREITOS DA PRIMOGENITURA, pegue e de para ele. E então, O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, fez. Que é o que esta escrito: "Ele brilhou do Mount Paran" (Devarim 33:2).
מַאי שְׁנָא בְּסָמָאֵ"ל כְּתִיב וְזָרַח, וּבְרַהַ"ב כְּתִיב הוֹפִיעַ. אֶלָּא נָטַל בְּהַהוּא נְהִירוּ דְּאַפְשִׁיט מִנֵּיהּ סָמָאֵ"ל, חֶרֶב וְקָטוֹלָא, לְקָטְלָא בְּדִינָא, וּלְקָטְלָא כַּדְקָא יָאוּת. הֲדָא הוּא דִּכְתִיב, וַאֲשֶׁר חֶרֶב גַּאֲוָתֶךָ. אע"ג דְּלָא הֲוָה דִּילָךְ. וְנָטַל בְּהַהוּא בִּרְכָתָא דְּאַפְשִׁיט מִנֵּיהּ רַהַ"ב, זְעֵיר, כְּמָאן דְּהוֹפִיעַ זְעֵיר מִבִּרְכָתָא דִּלְהוֹן, לְמֶעְבַּד פִּרְיָה וּרְבִיָּה. בְּגִין כַּךְ הוֹפִיעַ מֵהַר פָּארָן, וְלָא כְּתִיב וְזָרַח
147. O que mudou, na medida em que Samael, como dito, "Se levantou" e por Rahav, esta escrito: "Brilhou"? ELE RESPONDE: Isso é somente o que Ele levou com que luz, que Ele removeu de Samael, a espada e a morte, para matar com sentença por julgamento e para fazer a matança corretamente, como está escrito: "E Aquele que é a espada de sua excelência" (Devarim 33:29), embora não seja pertencente a você. Daquela bênção que Ele removeu de Rahav, Ele pegou somente um ouco, como alguém que apenas brilhou um pouco de sua bênção, significa apenas o suficiente para ser capaz de produzir e multiplicar. Portanto, ESTA ESCRITO: "Ele brilhou do Monte Paran" e não está escrito: "Levante," QUE SIGNIFICA AUMENTAR como por Samael.
כֵּיוָן דְּנָטַל מַתְנָן אִלֵּין לְיִשְׂרָאֵל, מֵאִינּוּן רַבְרְבָנִין שָׁלְטָנִין, אָתָא וְקָרָא לְהוּ לְכָל רִבְבוֹת קֹדֶשׁ, דִּמְמָנָן עַל שְׁאַר עַמִּין, וְאָתִיבוּ לֵיהּ אוֹף הָכִי. וּמִכֻּלְּהוּ קַבִיל וְנָטִיל מַתְנָן, לְמֵיהַב לוֹן לְיִשְׂרָאֵל. לְאַסְיָא, דְּהֲוָה לֵיהּ חַד מָאנָא מַלְיָא מִסַּמָּא דְּחַיֵּי, וְנָטִיר לֵיהּ לִבְרֵיהּ. בָּעָא לְמֵיהַב לֵיהּ לִבְרֵיהּ, הַהוּא פְּלַיִיטוֹן דְּסָמָא דְּחַיֵּי. אַסְיָא הֲוָה חַכִים, אָמַר עַבְדִין בִּישִׁין אִית בְּבֵיתִי, אִי יִנְדְּעוּן דַּאֲנָא יָהִיב לִבְרִי נְבַזְבְּזָא דָּא, יַבְאִישׁ בְּעֵינַיְיהוּ, וְיִבְעוּן לְקָטְלָא לֵיהּ
148. Assim como O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, pegou esses presentes para Yisrael destes principais ministros que governam SOBRE ESAU E ISHMAEL, Ele se aproximou e chamou as "santas multidões" (Ibid. 2) que são nomeadas sobre o resto das nações. Eles também reponderam a Ele da mesma forma COMO SAMAEL E RAHAV. De todos eles, Ele pegou e aceitou presentes em benefício de Yisrael. ISSO É COMO um médico que tem um frasco cheio de medicina da vida e o mantém para seu filho. Ele desejou dar para seu filho esta medicina da vida, mas o médico era sábio e pensou sobre os servos do mal em sua casa. Se eles soubessem que havia dado este presente para meu filho, eles sentiram inveja e iam querer me matar.
מָה עֲבַד. נָטַל זְעֵיר מִסַמָּא דְּמוֹתָא, וְשַׁוֵּי אֲפִּתְחָא דְּמָאנָא, קְרָא לְעַבְדוֹי, אָמַר לוֹן, אַתּוּן מְהֵימְנָן קֳדָמַי, תִּבְעוּן לְהַהוּא סַמָא. אָמְרוּ נֶחֱמֵי מַאי הִוא. נַטְלוּ לְמִטְעַם, עַד לָא אַרְחוּ, בָּעוּ לְמֵימַת, אָמְרוּ בְּלִבַּיְיהוּ, אִי הַאי סַמָּא יָהִיב לִבְרֵיהּ, וַדַּאי יָמוּת וַאֲנָן נִירַת לְרִבּוֹנָנָא. אָמְרוּ קַמֵּיהּ, מָרָנָא, סַמָּא דָּא לָא אִתְחֲזֵי אֶלָּא לִבְרָךְ, וְהָא אַגְרָא דְּפוּלְחָנָנָא שְׁבַקְנָא גַּבָּךְ, זִיל וְהַב לֵיהּ לְשׁוֹחֲדָא, דִּיּקֲבֵּל סַמָּא דָּא
149. O que ele fez? Ele pegou um pouco de veneno moral de pimentas e colocou num recipiente aberto, então chamou seus servos e disse para eles, Vocês que são fieis a mim, gostariam de ter um pouco desta porção? Eles disseram, Deixem-nos ver no que consiste isso. Eles pegaram um pouco e testaram e, mas mesmo antes disso, quando eles apenas cheiraram, eles sentiram como se eles fossem morrer. Eles imaginaram ele mesmo, Se ele dar esta porção para seu filho, ele certamente vai morrer, e nós vamos herdar os bens de nosso senhor. Eles disseram para ele, Nosso senhor, esta porção é somente apropriada e adequada para seu filho. Aqui estão alguns dos nossos salários. Dê um suborno para seu filho para que ele aceite esta poção.
כַּךְ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הוּא אַסְיָא חַכִּים, יָדַע דְּאִי יָהִיב אוֹרַיְיתָא לְיִשְׂרָאֵל, עַד לָא אוֹדַע לוֹן, בְּכָל יוֹמָא הֲווֹ רַדְפִין לוֹן לְיִשְׂרָאֵל עָלָהּ, וְקַטְלִין לוֹן. אֲבָל עֲבַד דָּא, וְאִינּוּן יָהֲבוּ לֵיהּ מַתְנָן וּנְבִזְבְּזָן, בְּגִין דִּיְקַבְּלוּן לָהּ. וְכֻלְּהוּ קַבִּיל לוֹן מֹשֶׁה, לְמֵיהַב לְהוּ לְיִשְׂרָאֵל, הה"ד עָלִיתָ לַמָּרוֹם שָׁבִיתָ שֶּׁבִי וְגוֹ'. וּבְגִין כַּךְ יַרְתּוּ יִשְׂרָאֵל אוֹרַיְיתָא, בְּלָא עִרְעוּרָא, וּבְלָא קִטְרוּגָא כְּלָל. בְּרִיךְ הוּא, בְּרִיךְ שְׁמֵיהּ, לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא
150. Assim, o Santo Único, abençoado seja Ele, é um curandeiro sábio e sabia que se Ele desse a Torah para Yisrael antes Ele informou OS MINISTROS CHEFES, eles iriam perseguir Yisrael todos os dias, e iria os matar. Mas ao invés, ELE OS CONVIDOU E ELES RECUSARAM e eles deram a Ele oferendas e presentes para que YISRAEL pudesse aceitá-la. Moisés aceitou tudo deles e deu para Yisrael. Isso é o que está escrito: "Você ascendeu no alto, você levou cativo o cativeiro: você recebeu presentes..." (Tehilim 68:19). Portanto, Yisrael herdou a Torah sem qualquer desentendimento e sem qualquer acusação de qualquer forma. Louvado seja Ele é Seu Nome para sempre e sempre.
ת"ח, עֶדְיָם דִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל, אִלֵּין מַתְנָן וּנְבִזְבְּזָן דְּקַבִּילוּ. ובג"כ, לָא הֲוָה שַׁלִּיט עָלַיְיהוּ מוֹתָא, וְלָא סִטְרָא אַחֲרָא, וְלָא דַּי לוֹן דַּי נַטְלוּ אוֹרַיְיתָא בְּלָא עִרְעוּרָא כְּלָל, אֶלָּא דְּקַבִּילוּ נְבִזְבְּזָן וּמַתְנָן מִכֻּלְּהוּ. כֵּיוָן דְּחָטוּ מַה כְּתִיב, וַיִּתְנַצְּלוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת עֶדְיָם. אִינּוּן מַתָּנוֹת בָּאָדָם. מַה אִשְׁתְּאַר מִנְּהוֹן. הַהוּא שְׁבִי, דִּכְתִיב עָלִיתָ לַמָּרוֹם שָׁבִיתָ שֶּׁבִי וְגוֹ'
151. Venha e veja as ofertas e oferendas que Yisrael recebeu dos CHEFES DESTAS NAÇÕES, por causa de que nem a morte nem o Outro Lado poderia os dominar, e não apenas que, eles receberam a Torah sem qualquer protesto. Eles também receberam dons e presentes de todos. Quando eles pecaram, esta escrito: "E os filhos de Yisrael se despojaram e deus ornamentos" (Shemot 33:6), que são "presentes dos homens," QUE ELES RECEBERAM. O que restou deles? Só que o cativeiro, o que está escrito: "Você ascendeu ao alto, você ter levado cativo o cativeiro, VOCÊ RECEBEU PRESENTES DOS (TAMBÉM: 'COM') HOMENS."
אוֹסִפוּ וְחָטוּ, מַה כְּתִיב וְיִּשְׁמַע הַכְּנַעֲנִי מֶלֶךְ עֲרָד. וּכְתִיב, וַיִּלָּחֶם בְּיִשְׂרָאֵל וַיִשְׁבְּ מִמֶּנּוּ שֶׁבִי וְכָל זִמְנָא דְּיִשְׂרָאֵל תָּבִין לַאֲבוּהוֹן דְּבִשְׁמַיָּא, אִינּוּן נְבִזְבְּזָן יִתְהָדַּר לְגַבַּיְיהוּ, וְאִתְחַפְּיָין בֵּיהּ. וּלְזִמְנָא דְּאָתֵי, כֹּלָּא יִתְהָדַּר דִּכְתִּיב וְשָׁב ה' אֱלֹהֶיךָ אֶת שְׁבוּתְךָ וְגוֹ'. מִכָּאן וּלְהָלְאָה אֵימָא מִילָּךְ
152. Quando eles pecaram novamente, esta escrito: "E quando o Cananeu, o rei de Arad... ouviu.. então ele pelejo contra Yisrael, e pegou alguns deles como prisioneiros" (Bemidbar 21:1), SIGNIFICA QUE ELE PEGOU ELES DE SEU CATIVEIRO RESTANTE. Enquanto Yisrael se arrepender diante de seu Pai no céu, estes presentes irão retornar para eles e vão protegê-los. No futuro a vir, tudo irá retornar, como está escrito: "E então Hashem seu Elohim irá retornar seu cativeiro..." (Devarim 30:3). Daqui em diante, fale suas palavras.