ת"ח, מַאן דְּאַשְׁכַּח חַבְרָא כְּוָותֵיהּ, דְּעָבֵיד כְּעוֹבָדוֹי בְּעָלְמָא, רָחִים לֵיהּ, וְאִתְדָּבַּק בַּהֲדֵיהּ, וְעָבֵיד עִמֵּיהּ טִיבוּ. אֲבָל סִטְרָא אָחֳרָא לָאו הָכִי, כֵּיוָן דְּאַשְׁכַּח מַאן דְּשָׁבַק סִטְרָא דִּקְדוּשָׁה דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְעָבֵיד כְּעוֹבָדוֹי, וְאִתְדָּבַּק בָּהּ, כְּדֵין בַּעְיָא לְשֵׁיצָאָה וּלְאַפָּקָא לֵיהּ מֵעָלְמָא. הַאי אִתְּתָא, עַבְדַת כְּעוֹבָדָהָא, וְאִתְדַּבְּקַת בָּהּ, חֲזִי מַה דְּעַבְדַת בָּהּ, וְצָבְתָה בִטְנָהּ וְנָפְלָה יְרֵכָהּ. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָאו הָכִי, מַאן דְּשָׁבִיק לְסִטְרָא אָחֳרָא, וְאִתְדַּבָּק בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּדֵין רָחִים לֵיהּ, וְעָבֵיד לֵיהּ כָּל טִיבוּ דְּעָלְמָא. הַשְׁתָּא סָבָא אַתְקִין גַּרְמָיךְ, דְּהָא חִוְיָא אָזִיל לֵיהּ, וּבָעָא לְאִתְגָּרָא בַּהֲדָךְ, וְלָא יָכִיל
330. Venha e veja, que aquele que encontra um amigo consigo, aquele que age como ele, o amara, agarrar-se a ele e favorece-lo com bondade. No entanto, o Outro Lado não é assim. Quando encontra alguém que deixou o lado sagrado do Santo Único, abençoado seja Ele, e se comporta como ele, e se apega a ele, então ele tenta destruí-lo. Esta mulher imitou o seu caminho e se agarrou a ele. Olhe o que ele fez para ela. "e seu ventre ira inchar, e sua coxa ira cair." O Santo Único, abençoado seja Ele, não é assim. Ele ira amar aquela pessoa que deixa o Outro Lado e se apega ao Santo Único, abençoado seja Ele, e Ele ira dispensar cada bondade no mundo para ele. ELE DISSE PARA ELE MESMO, Agora, velho homem, prepare você mesmo como a serpente tenta o seduzir mas é incapaz. Uma Sinopse O homem velho fala várias vezes sobre o assunto de quem não tem filhos. Ele diz que Deus não quer ninguém que pratica o mal produzir gerações futuras que possam devastar o mundo. O comerciante conta a história do Rei Salomão passeando na águia por quatrocentos kilometros até chegar as montanhas da escuridão. La, na área da oliveira, Rei Salomão aprendeu a sabedoria estrangeira que ele estava interessado, e então e sem seguida foi a bordo da águia e retornou para casa. Então ele contemplou aquela sabedoria que havia aprendido. Ele sabia das muitas opressões do mundo.
פָּתַח וְאָמַר מַה יִּתְרוֹן לָאָדָם בְּכָל עֲמָלוֹ שֶׁיַּעֲמוֹל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ, וְכִי לָא אָתָא שְׁלֹֹמֹה אֶלָּא לְאוֹלְפָא מִלָּה דָּא. אֵלּוּ אָמַר בַּעֲמָלוֹ שֶׁיַּעֲמוֹל יֵאוֹת, דְּהָא אִשְׁתְּאַר עָמָל, דְּאִית בֵּיהּ יִּתְרוֹן. אֶלָּא כֵּיוָן דִּכְתִיב בְּכָל עֲמָלוֹ, הָא כְּלָלָא דְּכֹלָּא, דְּלָא אִשְׁתְּאַר כְּלוּם דְּאִית בֵּיהּ יִּתְרוֹן
331. Ele começou a dizer, "Que proveito tem o homem de todo o seu trabalho em que se afadiga debaixo do sol" (Kohelet 1:3). ELE PERGUNTA, É Salomão tentando ensinar a nós isso? Se ele tivesse dito "em seu trabalho o que ele faz", Eu entenderia que aqui é um trabalho que não traz lucro. No entanto, quando ele escreve, "de todo seu trabalho," que inclui tudo, que nada tem lucro.
אֶלָּא, לָאו לְכָל אָדָם אָמַר שְׁלֹמֹה מִלָּה דָּא, אֶלָּא אָדָם אִית בְּעָלְמָא, דְּאִיהוּ מִשְׁתַּדֵּל תָּדִיר בְּבִישׁ וּלְאַבְאָשָּׁא, וְלָא אִשְׁתָּדַּל בְּטָב אֲפִילּוּ רִגְעָא חֲדָא. וְע"ד כְּתִיב עֲמָלוֹ, וְלָא כְּתִיב יְגִיעוֹ. עֲמָלוֹ: כד"א, יָשׁוּב עֲמָלוֹ בְרֹאשׁוֹ. וְלֹא רָאָה עָמָל בְּיִשְׂרָאֵל. יְגִיעוֹ: כד"א יְגִיעַ כַּפֶּיךָ כִּי תֹאכֵל וְגוֹ'. וּכְתִיב וְאֶת יְגִיעַ כַּפַּי רָאָה אֱלֹהִים. אֲבָל עֲמָלוֹ, כְּתִיב, עָמָל וָכַעַס. אִשְׁתַּדְּלוּתֵיהּ הוּא תָּדִיר לְבִישׁ, וְע"ד אִיהוּ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ
332. ELE RESPONDE, Salomão não fez sua declaração a respeito de todas as pessoas. Ha pessoas que estão constantemente ocupadas fazendo o mal e prejudicando os outros, e não fazem nada positivo. Portanto, o verso usa a expressão, "seu trabalho", ao invés de "sua labuta. "seu trabalho (Heb. amalo)" SIGNIFICA EM MAS AÇÕES, como o verso diz, "Sua malvadez (Heb. amalo) voltara sobre a sua cabeça" (Tehilim 7:17), ou "nem se vê maldade (Heb. amal) em Yisrael" (Bemidbar 23:21). A palavra 'labuta' É USADA PARA INDICAR AÇÕES POSITIVAS, como o verso que diz "Por que você deve comer a labuta (Heb. yegia) de suas mãos" (Tehilim 128:2), e, "Elohim viu minha aflição e a labuta (heb. yegia) de minhas mãos" (Beresheet 31:42). Mas de 'amal' é dito, "maldade e rancor" (Tehilim 10:14). Por isso, ELE DISSE, "QUE APROVEITA O HOMEM DE TODO O SEU TRABALHO SOBRE O SOL," pois é sob o sol, se referindo ao Outro Lado, que é debaixo do sol.
בְּשַׁעֲתָא דְּהַאי אָדָם אִשְׁתָּדַּל בְּבִישׁ, עַל הַאי כְּתִיב, לֹא נִין לוֹ וְלֹא נֶכֶד בְּעַמּוֹ וְגוֹ', דְּהָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּעֵי, דְּלָא יַעְבִּיד תּוֹלְדִין, דְּאִלְמָלֵא יַעְבֵּיד תּוֹלְדִין, הֲוָה מְטַשְׁטֵשָׁא עָלְמָא. וְע"ד כְּתִיב, מַה יִּתְרוֹן לָאָדָם בְּכָל עֲמָלוֹ. וּמַאן דְּלָא יִשְׁתָּדַּל לְמֶעְבַּד תּוֹלְדִין, אִתְדָּבַּק בְּהַאי סִטְרָא דְּאָדָם בִּישָׁא וְעָאל תְּחוֹת גַּדְפּוֹי
333. Quando o homem pratica o mal, o verso escreve, "Ele não terá nenhuma criança nem descendência dentre o seu povo" (Iyov 18:19). O Santo Único, abençoado seja Ele, não quer que ele produza futuras gerações, pois se ele produzir descendência, ele vai devastar o mundo. E por isso diz, "Que proveito tem o homem de toda sua labuta"; aquele que não tenta ter filhos se torna parte do mal e acha ele mesmo sob sua asa.
רוּת אָמְרָה, וּפָרַשְׂתָּ כְנָפֶיךָ עַל אֲמָתְךָ, בְּגִין לְאִזְדַּוְּוגָא בַּהֲדֵיהּ דְּצַדִּיק, לְמֶעְבַּד תּוֹלְדִין, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא פָּרִישׂ גַּדְפּוֹי עַל בַּר נָשׁ, בְּגִין לְאַפָּשָׁא בְּעָלְמָא. לְמַאן דְּלָא בָּעֵי לְמֶעְבַּד תּוֹלְדִין, בְּגַפּוֹ יָבֹא, בְּגַפּוֹ דְּהַהוּא בִּישׁ, דְּאִיהוּ אָזִיל עֲרִירִי, כְּחִוְיָא דָּא, דְּאָזִיל יְחִידָאי. בְּגַפּוֹ יֵצֵא, אִיהוּ דְּלָא אִשְׁתָּדַּל לְמֶעְבַּד תּוֹלְדִין, הָא אִתְּמַר כָּל מַה דְּאִצְטְרִיךְ
334. Ruth disse "espalhar portanto sua saia" (também:'asa') ao longo de sua serva" (Rut 3:9) então que ela se acasale com um homem justo para produzir sua prole. E o Santo Único, abençoado seja Ele, abre Suas asas sobre as pessoas para que elas sejam frutíferas. MAS aquele que se recusa a produzir descendência, "ele entrou sozinho (também: 'em suas asas')" a asa do homem mal que permanece sem filho, como a serpente que atua sozinha. "sairá por si mesmo" se referindo para aquele que não tenta ter descendentes. Nós já discutimos ISSO suficientemente.
רִיב דְּעָבֵד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הָא אִתְּמַר, רִיב: דִּכְתִיב, קוּם רִיב אֶת הֶהָרִים. מַאי אִיהוּ. אֶלָּא, אִינּוּן טוּרִין דִּלְתַתָּא. אֲמַאי רִיב דָּא. בְּגִין דִּבְהוּ תַּלְיָא, כָּל חוֹבָא דְּעַבְדִין יִשְׂרָאֵל, לְגַבֵּי אֲבוּהוֹן דְּבִשְׁמַיָּא. מַאי טַעֲמָא. בְּגִין דְּיִשְׂרָאֵל הֲווֹ יַדְעִין שִׁמּוּשָׁא דְּכָל מַלְאָכִין עִלָּאִין דְּבִשְׁמַיָּא, וְלָא אָנִיס לְהוּ, אֲפִילּוּ שְׁמָא דְּחָד מִנַּיְיהוּ, וְכָל שִׁמּוּשָׁא דִּלְהוֹן
335. A disputa que o Santo Único, abençoado seja Ele, engajado co, nós aprendemos, é como o verso que diz, "Levante, contende perante as montanhas." Quem são eles? Eles são as montanhas abaixo, A SABER NETZACH, HOD, E YESOD. Qual é a essência desta afirmação? Com eles estão interligados todos os pecados que Yisrael cometeu antes de seu Pai Celestial. Como é isso? Yisrael sabia do culto, A CONJURAÇÃO dos anjos celestiais . Nem mesmo um nome era desconhecido para eles, nem sua adoração.
וּבִתְרֵין סִטְרִין הֲוֵי טָעָאן אֲבַתְרַיְיהוּ. חַד, דַּהֲווֹ יַדְעִין לְאַמְשָׁכָא חֵילָא דִּלְהוֹן, דְּכֹּכָבַיָּא וּמַזָּלֵי בְּאַרְעָא. וְחַד, דַּהֲווֹ יַדְעֵי לְאוּמָאָה לוֹן, בְּכָל מַה דְּאִצְטְרִיכוּ. וְעַל דָּא בָּעָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמֶעְבַּד בְּהוּ רִיב וְדִינָא. וְכֵיוָן דִּבְּהוֹן לֶהֱוֵי רִיב וְדִינָא, כָּל שִׁלְשׁוּלָא נָפַל דְּהָא לָא יֶהֱוֵי בֵּיהּ תּוֹעַלְתָּא. וּבְגִין כַּךְ, קוּם רִיב וְגוֹ'. וְתִשְׁמַעְנָה הַגְּבָעוֹת קוֹלֶךָ. מַאן גִּבְעוֹת. אִלֵּין אִינּוּן אִמָּהוֹת, דַּרְגִּין דְּאִקְרוּן בְּתוּלוֹת אַחֲרֶיהָ וְגוֹ', וּבְגִין כַּךְ וְתִשְׁמַעְנָה הַגְּבָעוֹת קוֹלֶךָ. דְּהָכִי הֲווֹ עַבְדֵי יִשְׂרָאֵל, עַד דְּאִשְׁתַּתָּפוּ בְּדַרְגִּין תַּתָּאִין
336. Em duas maneiras, eles usaram a prostituta depois deles. 1) Eles sabiam como atrair os poderes das estrelas e constelações na terra, e 2) eles conheciam como chamar e causar a eles tudo o que era necessario. Por isso, o Santo Único, abençoado seja Ele, era de se envolver em contendas e Julgamentos contra eles, AS MONTANHAS, COMO TODOS OS ANJOS E MINISTROS CELESTIAIS RECEBEM SEU PODER DE NETZACH, HOD E YESOD, SE REFERINDO COO AS 'MONTANHAS'. Na medida que eles são sujeitos a contenção e Julgamento, SUAS LUZES SERÃO BORRADAS; toda a cadeia, OU SEJA OS ANOS DE BRIYAH, YETZIRAH E ASIYAH, cairão como eles e serão de nenhuma utilidade, DESDE QUE SEUS PODERES FOSSEM ANULADOS. E portanto, é dito, "Levante, e lute..." "e ouçam os outeiros a sua voz." ELE PERGUNTA, Quem são as colinas? ELE RESPONDE, Estas são as mães, A SABER AS SETE CÂMARAS EM BRIYAH, que são níveis chamados "as virgens que a seguem" (Tehilim 45:15), SIGNIFICA SETE EMPREGADAS QUE SERVEM MALCHUT. Assim que Yisrael fez até participar com os níveis mais baixos. Ele disse para ele mesmo, Homem Velho, retorne as palavras anteriores.
ת"ח, דְּאִית לְאָהַדְּרָא סָבָא, בְּמִלִּין קַדְמָאִין, יָרֵךְ דְּקָא אַמָרָן, סַגִּי אַתְקִיפוּ לוֹן יִשְׂרָאֵל, בְּהַהוּא יָרֵךְ. מָרְדְּכַי הֲוָה אַחְמֵי לְהַהוּא רָשָׁע דְּהָמָן הַהוּא יָרֵךְ דִּילֵיהּ, וְעַל דָּא הֲוָה רָגִיז, מִלָּה דְּאִתְחָזֵי לֵיהּ, וְאִיהוּ אַרְגִּיז לֵיהּ בַּהֲדֵיהּ. חָמוּ חַבְרַיָּיא, מַה כְּתִיב, וַתִּקַּח רִבְקָה אֶת בִּגְדֵי עֵשָׂו בְּנָהּ הַגָּדוֹל הַחֲמוּדוֹת וְגוֹ'. בְּאִלֵּין לְבוּשִׁין דִּילֵיהּ, גֶּזֶל דִּילֵיהּ, וְאַפִּיק לֵיהּ מִכָּל בִּרְכָּאן דִּילֵיהּ, וּמִבְּכִרוּתָא
337. Yisrael bruscamente atingiu O OUTRO LADO com essa coxa que nós falamos. Mordechai mostrou o mal Haman sua coxa, por esta razão ele se tornou furioso, alegando que era seu, QUE ELE GANHOU ISSO DE JACOB. Mordechai indignado ele, MOSTRANDO ELE QUE ISSO JÁ ERA ARRANCADO DELE. Eis os amigos, esta escrito, "E Rivkah pegou as melhores roupas de seu filho mais velho Esau" (Beresheet 27:15). Com estas vestimentas, Jacob foi capaz todas as suas bênçãos e o direito de primogenitura.
וּבְגִין, כַּךְ, עִילָה דְּקָא אַשְׁכָּחוּ רְתִיכִין דִּילֵיהּ, לְרַבָּנָן, אִיהוּ דְּחוּפְיָא דִּלְהוֹן לְמָאנֵי דְּרַבָּנָן תָּדִיר. לְיַרְכִין דִּלְהוֹן. וּלְמָאנִין דִּלְהוֹן. וְאִלֵּין תְּרֵין מִלִּין דִּסְטָר אַחֲרָא הָווֹ, וְכָל דָּא בְּגִין דְּגָזְלוּ לוֹן מִנֵּיהּ. לֵית לְהוּ עִילָה אֶלָּא לְרַבָּנָן. וּבְגִין כַּךְ, הָנֵי מָאנֵי דְּרַבָּנָן דְּקָא בָּלוּ מֵחוּפְיָא דִּלְהוֹן אִיהוּ, וְהָנֵי בָּרְכִי דְּשַׁלְהֵי, מִנַּיְיהוּ הוּא וַדַּאי. וּמִדִּלְהוֹן הָווֹ, וּמִנְּהוֹן נַטְלֵי עִילָה, וּמִמַּה דַּהֲווֹ מִנַּיְיהוּ. בָּעָאן לְרַבָּנָן, דְּאִינּוּן כְּלָלָא דְּהַהוּא יוֹשֵׁב אֹהָלִים, וְעַל דָּא לֵית עִילָה בְּלָא עִילָה, וְעַל דָּא לֵית מִלָּה, בְּלָא דִּינָא, וְכָל מִלָּה תָּב לְאַתְרֵיהּ
338. Por esta razão, carruagens DO OUTRO LADO encontraram uma razão para ser hostil com os sábios. Eles roubaram as roupas dos sábios em todos os sentidos SIGNIFICA, suas coxas e vestuário, uma vez que estes dois itens pertenciam ao Outro Lado. Sua raiva era principalmente devido ao roubo destes itens. E ASSIM, eles pode culpar somente aos sábios. Por esta razão, os sábios vestes murchas de esfregar contra eles. O enfraquecimento dos joelhos é devido a eles, e desta forma eles mostram sua queixa contra OS SÁBIOS e exigem o que é deles. Eles estão buscando dos sábios o que é deles. Por que os sábios? Eles representam ele que esta sentado na tenda, JACOB não ha acusação sem uma causa, nada acontece sem justiça e julgamento, e assim tudo retorna para seu lugar.
שְׁלֹמֹה אָמַר, וְשַׁבְתִּי אֲנִי וָאֶרְאֶה אֶת כָּל הָעֲשׁוּקִים אֲשֶׁר נַעֲשׂוּ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וְהִנֵּה דִּמְעַת הָעֲשׁוּקִים וְאֵין לָהֶם מְנַחֵם וּמִיַּד עוֹשְׁקֵיהֶם כֹּחַ וְאֵין לָהֶם מְנַחֵם. הַאי קְרָא אַרְמִיזְנָא בֵּיהּ, וְאִתְּמַר. אֲבָל שַׁבְתִּי אֲנִי, וְכִי מֵאָן אֲתָר תָּב שְׁלֹֹמֹה. אִי נִימָא, לְבָתַר דְּאָמַר מִלָּה דָּא, תָּב כְּמִלְקַדְּמִין, וְאָמַר מִלָּה אָחֳרָא, יֵאוֹת אֲבָל שַׁבְתִּי וָאֶרְאֶה
339. Salomão disse, "Então eu voltei, e considerei todas as opressões que se fazem debaixo do sol, e eis as lágrimas dos que foram oprimidos, e eles não tem conforto; e no outro lado dos seus opressores havia poder, mas eles não tinham conforto" (Kohelet :1). Nós tínhamos falado do que ele esta insinuando. O verso diz, "Eu retornei". De onde Salomão retornou? Um pode concluir QUE ISSO SIGNIFICA, depois deste assunto, ele repetiu mais alguma coisa, E ENTÃO ELE SIGNIFICA 'EU TER VOLTADO'. Isso é bom, mas se assim ELE DEVERIA TER DITO, 'retornei, e considerei'; porque ele disse, "Eu retornei"?