Nós ouvimos como um gentio disse ao Rabbi Eliezer, que Yisrael não estava fechada para Deus, citando vários tipos de evidência, após o Rabbi o transformou em um monte de ossos. Rabbi Eliezer relata as respostas que Elias uma vez lhe deu quando ele levantou as mesmas questões como o gentio. Nós ouvimos uma explicação do Primeiro e do Segunto Templo, e como Deus irá revelar o Templo no tempo da redenção final.
A relevância da passagem:
O Templo final não será uma estrutura física erguida pela mão do homem. Pelo contrário é um templo espiritual atualizado pela mão de Deus no momento que nós completarmos nossa correção. Qualquer estrutura em nosso mundo que não inclui o trabalho e a Luz de Deus está condenado a destruição. Essa dissertação impregna todos nossos esforços, tudo que nós construímos, com o trabalho sagrado do Criador. A fundação espiritual, colunas, e pilares do Templo se levantam nesta passagem. E embora nossos olhos não observem esta construção, a Luz gerada pela sua presença ilumina o planeta, banindo forças da escuridão, pecado, morte e destruição. A Redenção FInal se desenrola com grande bondade e cada página falada será compaixão, misericórdia e clemência.
אָמַר רִבִּי אַבָּא, אִדְכַּרְנָא מִלָּה חֲדָא, דְּשָׁמַעְנָא מִבּוּצִינָא קַדִּישָׁא, דְּשָׁמַע מִשְּׁמֵיהּ דְּרִבִּי אֱלִיעֶזֶר. יוֹמָא חַד, אָתָא לְקַמֵּיהּ חַד חַכִּים גּוֹי, א"ל סָבָא סָבָא, תְּלַת בַּעְיָין בָּעֵינָא לְמִתְבַּע מִנָךְ. חַד, דְּאַתּוּן אַמְרִין דְּיִתְבְּנֵי לְכוּ בֵּי מַקְדְּשָׁא אָחֳרָא, וְהָא לָא הֲווֹ לְמִבְנֵי אֶלָּא תְּרֵי זִמְנִין, בַּיִת רִאשׁוֹן וּבַיִת שֵׁנִי, בַּיִת שְׁלִישִׁי לָא תִּשְׁכַּח בְּאוֹרַיְיתָא, וְהָא מַה דַּהֲוָה לֵיהּ לְמִבְנֵי, כְּבַר אִתְבָּנוּן, וּלְעוֹלָם לֵית בֵּיהּ יַתִּיר, דְּהָא תְּרֵי בָּתֵּי יִשְׂרָאֵל קָרָא לוֹן קְרָא. וּכְתִיב, גָּדוֹל יִהְיֶה כְּבוֹד הַבַּיִת הַזֶּה הָאַחֲרוֹן מִן הָרִאשׁוֹן
143. Rabbi Aba disse: Me lembrei de um certo assunto Eu ouvi do Santo Luminoso, RABBI SHIMON, que ouvi dizer em nome do Rabbi Eliezer. Um dia um gentio inteligente veio e disse para ele: Velho homem, velho homem, Eu tenho três questões que quero colocar para você. A primeira é: Você disse que outro Templo irá ser construído para você, mas o Templo não é para ser construído mais de duas vezes. O Primeiro e o Segundo Templo SÃO MENCIONADOS, mas você não irá achar um Terceiro Templo na Torah, e aquilo que você teve que construir já foi construído, e nunca haverá outro, pois a Escritura se referiu aos dois Templos de Yisrael, E SOBRE O SEGUNDO TEMPLO está escrito: "A glória desta segunda casa será maior do que a antiga" (Chagai 2:9).
וְתוּ, דְּאַתּוּן אַמְרִין, דְּאַתּוּן קְרֵבִין לְמַלְכָּא עִלָּאָה, יַתִּיר מִכָּל שְׁאַר עַמִּין, מַאן דְּמִתְקְרִיב לְמַלְכָּא, אִיהוּ חַדֵּי תָּדִיר, בְּלָא צַעֲרָא, בְּלָא דְּחִילוּ, וּבְלָא דְּחִיקוּ. וְהָא אַתּוּן בְּצַעֲרָא וּבְדֹחֲקָא וּבִיגוֹנָא תָּדִיר, יַתִּיר מִכָּל בְּנֵי עָלְמָא. וַאֲנָן לָא אִתְקְרִיב לָן צַעֲרָא וְדֹחֲקָא וִיגוֹנָא כְּלָל. אֲנָן קְרִיבִין לְמַלְכָּא עִלָּאָה, וְאַתּוּן רְחִיקִין מִנֵּיהּ, וע"ד אִית לְכוּ צַעֲרָא וְדֹחֲקָא אֶבְלָא וִיגוֹנָא, מַה דְּלָא אִית לָן
144. Além disse, você disse que você está mais perto do Rei superno do que todas as outras pessoas. Quem está perto do Rei é sempre regozijado, sem dor, sem medo, sem problemas. Mas você está perpetuamente em dor, problema e agonia, mais do que ninguém. Olhe para nós sem dor, problemas nem agonia se aproxima de nós em tudo, de onde se segue que estamos diante do Rei superno e você está longe dEle, e isso é porque você tem dor e tribulação e tristeza e agnoia, o que não temos.
וְתוּ, דְּאַתּוּן לָא אָכְלֵי נְבֵלָה וּטְרֵפָה, בְּגִין דִּתְּהֱווֹן בְּרִיאִין, וְגוּפָא דִּלְכוֹן לִהֱוֵי בִּבְרִיאוּתָא. אֲנָן אָכְלֵינָן כָּל מַה דְּבָעֵינָן, וַאֲנָן תַּקִּיפִין בְּחֵילָא בִּבְרִיאוּתָא, וְכָל שַׁיְיפוֹן דִּילָן בְּקִיּוּמַיְיהוּ. וְאַתּוּן דְּלָא אַכְלִין, חַלָּשִׁין כֻּלְכוּ בְּמַרְעִין בִּישִׁין, וּבִתְבִירוּ יַתִּיר מִכָּל שְׁאַר עַמִּין. עַמָּא דְּסָנֵי לְכוֹן אֱלָהֲכוֹן בְּכֹלָּא. סָבָא סָבָא, לָא תֵּימָא לִי מִדִּי, דְּלָא אַשְׁמְעִינָךְ, וְלָא אֲקַבֵּל מִנָךְ. זָקִיף עֵינוֹי ר' אֱלִיעֶזֶר, וְאַשְׁגַּח בֵּיהּ, וְאִתְעָבֵיד תִּלָּא דְּגַרְמֵי.
145. Além disso: Você não come carne de um animal achado morto ou de um animal ritualmente abatido de modo que você vai ser saudável e seu corpo será saudável. Nós comemos tudo o que queremos e nós somos fisicamente fortes e saudáveis e todos os nosso membros estão aptos. Você não come e todos estão doentes com más doenças e quebrados mais do que as outras pessoas. Vocês são um povo a quem Hashem odeia acima de tudo. Homem velho, homem velho, não diga nada para mim porque Eu não vou ouvi-lo, nem aceitar de você. Rabbi Eliezer levantou seus olhos, o olhou, e o transformou numa pilha de ossos.
כֵּיוָן דְּנָח רוּגְזֵיהּ, אַהְדָּר רֵישֵׁיהּ וּבָכָה, וְאָמַר, יְיָ' אֲדוֹנֵנוּ מָה אַדִּיר שִׁמְךָ בְּכָל הָאָרֶץ. כַּמָה תַּקִּיף חֵילָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, תַּקִּיפָא בְּכָל אַרְעָא, וְכַמָּה חֲבִיבִין מִלֵּי דְּאוֹרַיְיתָא, דְּלֵית לָךְ מִלָּה זְעֵירָא דְּלָא תִּשְׁכַּח לָהּ בְּאוֹרַיְיתָא, וְלֵית מִלָּה זְעֵירָא דְּאַתְיָא בְּאוֹרַיְיתָא, דְּלָא נַפְקַת מִפּוּמֵיהּ דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. מִלִּין אִלֵּין דְּשָׁאַל הַהוּא רָשָׁע, אֲנָא שָׁאַלְנָא יוֹמָא חַד לְאֵלִיָּהוּ, וְאָמַר דְּהָא בִּמְתִיבְתָּא דִּרְקִיעָא, אִתְסְדָּרוּ קַמֵּיהּ דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְהָכִי הוּא
146. Quando sua raiva havia diminuído, ele olhou para trás, chorou, e disse: "Hashem, nosso Mestre, o quão admirável é Seu nome em toda terra" (Tehilim 8:2). Quão forte é o poder do Santo Nome que é forte em toda terra, e como são amadas as palavras da Torah, pois nada é tão pequeno que ele não vai ser encontrado na Torah, pois nada é tão pequeno que não vai ser encontrado na Torah, e mesmo a menor coisa na Torah emitida a partir da boca do Santo Único, abençoado seja Ele. Aquelas matérias que aquele ser maligno perguntou, Eu também, certa vez perguntei a Elias, e ele respondeu que na Yeshivah do firmamento ESTES MUITO ASSUNTOS foram colocados para fora diante do Santo Único, abençoado seja Ele, como se segue:
דְּכַד נַפְקוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, בָּעָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמֶעְבַּד לוֹן בְּאַרְעָא, כְּמַלְאָכִין קַדִּישִׁין לְעֵילָּא, וּבָעָא לְמִבְנֵי לוֹן בֵּיתָא קַדִּישָׁא, וּלְנַחְתָּא לֵיהּ מִגּוֹ שְׁמֵי רְקִיעִין, וּלְנַטְּעָא לוֹן לְיִשְׂרָאֵל, נְצִיבָא קַדִּישָׁא, כְּגַוְונָא דְּדִיּוּקְנָא דִּלְעֵילָּא. הה"ד תְּבִיאֵמוֹ וְתִטָּעֵמוֹ בְּהַר נַחֲלָתְךָ. בְּאָן אֲתָר בְּמָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יְיָ'. בְּהַהוּא דְּפָעַלְתָּ אַנְתְּ יְיָ', וְלָא אַחֲרָא. מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יְיָ', דָּא בַּיִת רִאשׁוֹן. מִקְּדָּשׁ יְיָ' כּוֹנְנוּ יָדֶיךָ, דָּא בַּיִת שֵׁנִי. וְתַרְוַויְיהוּ, אוּמָנוּתָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִינּוּן
147. Quando Yisrael saiu do Egito, o Santo Único, abençoado seja Ele, queria os estabelecer no país como são os santos anjos do alto, e Ele queria construir um Templo para eles, trazê-lo para baixo dos céus superiores, e planta Yisrael na terra como uma plantação santa, segundo o modelo do formulário espiritual, como está escrito:; "Você deve trazê-los e plantá-los no monte de Sua herança" (Shemot 15:17). E onde seria isso? "no lugar, Hashem, que Você fez para que sejam habitadas" (Ibid.). Em que LUGAR que Você, Hashem, fez, e em nenhum outro. "O lugar, Hashem, que Você fez para Você habitar em" refere-se ao Primeiro Templo, e a continuação do verso, "no santuário, Hashem, que Suas mãos estabeleceram," refere-se ao Segundo Templo. Ambos são obra do Santo Único, abençoado seja Ele.
וּמִדְּאַרְגִּיזוּ קַמֵּיהּ בְּמַדְבְּרָא, מִיתוּ, וְאַכְנָס לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לִבְנַיְיהוּ בְּאַרְעָא. וּבֵיתָא אִתְבְּנֵי עַל יְדָא דְּבַר נָשׁ, וּבְגִין כַּךְ לָא אִתְקְיָּים. וּשְׁלֹמֹה הֲוָה יָדַע, דִּבְגִין דְּהַאי עוֹבָדָא דְּבַר נָשׁ לָא יִתְקָיָּים, וְעַל דָּא אָמַר, אִם יְיָ' לֹא יִבְנֶה בַיִת שָׁוְא עָמְלוּ בוֹנָיו בּוֹ, דְּהָא לֵית לֵיהּ בֵּיהּ קִיוּמָא. בְּיוֹמוֹי דְּעֶזְרָא, גָּרַם חֲטָּאָה, וְאִצְטָרְכוּן אִינּוּן לְמִבְנֵי, וְלָא הֲוָה בֵּיהּ קִיוּמָא. וְעַד כְּעַן, בִּנְיָינָא קַדְמָאָה דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לָא הֲוָה בְּעָלְמָא, וּלְזִמְנָא דְּאָתֵי כְּתִיב, בּוֹנֵה יְרוּשָׁלַםִ יְיָ', אִיהוּ וְלָא אָחֳרָא. וּבִנְיָינָא דָּא אֲנָן מְחַכָּאן, וְלָא בִּנְיָינָא דְּבַר נָשׁ, דְּלֵית בֵּיהּ קִיּוּמָא כְּלַל
148. Mas quando eles irritaram Ele no deserto, eles morreram, e o Santo Único, abençoado seja Ele, trouxe seus filhos para a terra, e o Templo foi construído pelos homens, que foi porque não durou. POIS A CONSTRUÇÃO TEM QUE SER O TRABALHO DO SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE. Rei Salomão sabia que o Templo se fosse construído pelos homens e portanto não seria o último, que é porque está escrito: "A menos que Hashem construa a casa, eles que trabalham seu labor é em vão" (Tehilim 127:1) E de fato ele não existe mais. Nos dias de Esdras, por causa do pecado, eles tiveram que reconstruir O TEMPLO, que é porque não teve existência duradoura. E até agora a primeira construção do Santo Único, abençoado seja Ele, não foi colocada no mundo, mas em relação ao futuro está escrito: "Hashem constrói Jerusalém" (Tehilim 147:2). Ele IRÁ CONSTRUIR e nenhum outro. É por esta construção que nós estamos esperando, e não por uma estrutura feita pelo homem que não tem permanência.
בַּיִת רִאשׁוֹן, וּבַיִת שֵׁנִי, יָחִית לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כַּחֲדָא מִלְּעֵילָּא. בַּיִת רִאשׁוֹן בְּאִתְכַּסְיָא, וּבַיִת שֵׁנִי בְּאִתְגַּלְיָא. הַהוּא בַּיִת לֶהֱוֵי בְּאִתְגַּלְיָא, דְּאִתְקְרֵי בַּיִת שֵׁנִי, דְּיִתְחֲזֵי לְכָל עָלְמָא אוּמָנוּתָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. חֶדְוָה שְׁלִים, וּרְעוּתָא דְּלִבָּא בְּכָל קִיּוּמָא
149. O Santo Único, abençoado seja Ele, irá derrubar o Primeiro e o Segundo Templo do alto simultaneamente. O Primeiro Templo, QUE É EQUIVALENTE A BINAH, vai ser escondido, eo Segundo Templo, QUE É PARALELO A MALCHUT, será o aberto. Aquela casa que é chamada 'o Segundo Templo' será aberto então que a arte do Santo Único, abençoado seja Ele, estará visível para todo o mundo. E ENTÃO HAVERÁ júbilo perfeito, e de boa vontade em toda sua existência.
וְתוּ, דְּאַתּוּן לָא אָכְלֵי נְבֵלָה וּטְרֵפָה, בְּגִין דִּתְּהֱווֹן בְּרִיאִין, וְגוּפָא דִּלְכוֹן לִהֱוֵי בִּבְרִיאוּתָא. אֲנָן אָכְלֵינָן כָּל מַה דְּבָעֵינָן, וַאֲנָן תַּקִּיפִין בְּחֵילָא בִּבְרִיאוּתָא, וְכָל שַׁיְיפוֹן דִּילָן בְּקִיּוּמַיְיהוּ. וְאַתּוּן דְּלָא אַכְלִין, חַלָּשִׁין כֻּלְכוּ בְּמַרְעִין בִּישִׁין, וּבִתְבִירוּ יַתִּיר מִכָּל שְׁאַר עַמִּין. עַמָּא דְּסָנֵי לְכוֹן אֱלָהֲכוֹן בְּכֹלָּא. סָבָא סָבָא, לָא תֵּימָא לִי מִדִּי, דְּלָא אַשְׁמְעִינָךְ, וְלָא אֲקַבֵּל מִנָךְ. זָקִיף עֵינוֹי ר' אֱלִיעֶזֶר, וְאַשְׁגַּח בֵּיהּ, וְאִתְעָבֵיד תִּלָּא דְּגַרְמֵי.
145. Além disso: Você não come carne de um animal achado morto ou de um animal ritualmente abatido de modo que você vai ser saudável e seu corpo será saudável. Nós comemos tudo o que queremos e nós somos fisicamente fortes e saudáveis e todos os nosso membros estão aptos. Você não come e todos estão doentes com más doenças e quebrados mais do que as outras pessoas. Vocês são um povo a quem Hashem odeia acima de tudo. Homem velho, homem velho, não diga nada para mim porque Eu não vou ouvi-lo, nem aceitar de você. Rabbi Eliezer levantou seus olhos, o olhou, e o transformou numa pilha de ossos.
כֵּיוָן דְּנָח רוּגְזֵיהּ, אַהְדָּר רֵישֵׁיהּ וּבָכָה, וְאָמַר, יְיָ' אֲדוֹנֵנוּ מָה אַדִּיר שִׁמְךָ בְּכָל הָאָרֶץ. כַּמָה תַּקִּיף חֵילָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, תַּקִּיפָא בְּכָל אַרְעָא, וְכַמָּה חֲבִיבִין מִלֵּי דְּאוֹרַיְיתָא, דְּלֵית לָךְ מִלָּה זְעֵירָא דְּלָא תִּשְׁכַּח לָהּ בְּאוֹרַיְיתָא, וְלֵית מִלָּה זְעֵירָא דְּאַתְיָא בְּאוֹרַיְיתָא, דְּלָא נַפְקַת מִפּוּמֵיהּ דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. מִלִּין אִלֵּין דְּשָׁאַל הַהוּא רָשָׁע, אֲנָא שָׁאַלְנָא יוֹמָא חַד לְאֵלִיָּהוּ, וְאָמַר דְּהָא בִּמְתִיבְתָּא דִּרְקִיעָא, אִתְסְדָּרוּ קַמֵּיהּ דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְהָכִי הוּא
146. Quando sua raiva havia diminuído, ele olhou para trás, chorou, e disse: "Hashem, nosso Mestre, o quão admirável é Seu nome em toda terra" (Tehilim 8:2). Quão forte é o poder do Santo Nome que é forte em toda terra, e como são amadas as palavras da Torah, pois nada é tão pequeno que ele não vai ser encontrado na Torah, pois nada é tão pequeno que não vai ser encontrado na Torah, e mesmo a menor coisa na Torah emitida a partir da boca do Santo Único, abençoado seja Ele. Aquelas matérias que aquele ser maligno perguntou, Eu também, certa vez perguntei a Elias, e ele respondeu que na Yeshivah do firmamento ESTES MUITO ASSUNTOS foram colocados para fora diante do Santo Único, abençoado seja Ele, como se segue:
דְּכַד נַפְקוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, בָּעָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמֶעְבַּד לוֹן בְּאַרְעָא, כְּמַלְאָכִין קַדִּישִׁין לְעֵילָּא, וּבָעָא לְמִבְנֵי לוֹן בֵּיתָא קַדִּישָׁא, וּלְנַחְתָּא לֵיהּ מִגּוֹ שְׁמֵי רְקִיעִין, וּלְנַטְּעָא לוֹן לְיִשְׂרָאֵל, נְצִיבָא קַדִּישָׁא, כְּגַוְונָא דְּדִיּוּקְנָא דִּלְעֵילָּא. הה"ד תְּבִיאֵמוֹ וְתִטָּעֵמוֹ בְּהַר נַחֲלָתְךָ. בְּאָן אֲתָר בְּמָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יְיָ'. בְּהַהוּא דְּפָעַלְתָּ אַנְתְּ יְיָ', וְלָא אַחֲרָא. מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יְיָ', דָּא בַּיִת רִאשׁוֹן. מִקְּדָּשׁ יְיָ' כּוֹנְנוּ יָדֶיךָ, דָּא בַּיִת שֵׁנִי. וְתַרְוַויְיהוּ, אוּמָנוּתָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִינּוּן
147. Quando Yisrael saiu do Egito, o Santo Único, abençoado seja Ele, queria os estabelecer no país como são os santos anjos do alto, e Ele queria construir um Templo para eles, trazê-lo para baixo dos céus superiores, e planta Yisrael na terra como uma plantação santa, segundo o modelo do formulário espiritual, como está escrito:; "Você deve trazê-los e plantá-los no monte de Sua herança" (Shemot 15:17). E onde seria isso? "no lugar, Hashem, que Você fez para que sejam habitadas" (Ibid.). Em que LUGAR que Você, Hashem, fez, e em nenhum outro. "O lugar, Hashem, que Você fez para Você habitar em" refere-se ao Primeiro Templo, e a continuação do verso, "no santuário, Hashem, que Suas mãos estabeleceram," refere-se ao Segundo Templo. Ambos são obra do Santo Único, abençoado seja Ele.
וּמִדְּאַרְגִּיזוּ קַמֵּיהּ בְּמַדְבְּרָא, מִיתוּ, וְאַכְנָס לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לִבְנַיְיהוּ בְּאַרְעָא. וּבֵיתָא אִתְבְּנֵי עַל יְדָא דְּבַר נָשׁ, וּבְגִין כַּךְ לָא אִתְקְיָּים. וּשְׁלֹמֹה הֲוָה יָדַע, דִּבְגִין דְּהַאי עוֹבָדָא דְּבַר נָשׁ לָא יִתְקָיָּים, וְעַל דָּא אָמַר, אִם יְיָ' לֹא יִבְנֶה בַיִת שָׁוְא עָמְלוּ בוֹנָיו בּוֹ, דְּהָא לֵית לֵיהּ בֵּיהּ קִיוּמָא. בְּיוֹמוֹי דְּעֶזְרָא, גָּרַם חֲטָּאָה, וְאִצְטָרְכוּן אִינּוּן לְמִבְנֵי, וְלָא הֲוָה בֵּיהּ קִיוּמָא. וְעַד כְּעַן, בִּנְיָינָא קַדְמָאָה דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לָא הֲוָה בְּעָלְמָא, וּלְזִמְנָא דְּאָתֵי כְּתִיב, בּוֹנֵה יְרוּשָׁלַםִ יְיָ', אִיהוּ וְלָא אָחֳרָא. וּבִנְיָינָא דָּא אֲנָן מְחַכָּאן, וְלָא בִּנְיָינָא דְּבַר נָשׁ, דְּלֵית בֵּיהּ קִיּוּמָא כְּלַל
148. Mas quando eles irritaram Ele no deserto, eles morreram, e o Santo Único, abençoado seja Ele, trouxe seus filhos para a terra, e o Templo foi construído pelos homens, que foi porque não durou. POIS A CONSTRUÇÃO TEM QUE SER O TRABALHO DO SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE. Rei Salomão sabia que o Templo se fosse construído pelos homens e portanto não seria o último, que é porque está escrito: "A menos que Hashem construa a casa, eles que trabalham seu labor é em vão" (Tehilim 127:1) E de fato ele não existe mais. Nos dias de Esdras, por causa do pecado, eles tiveram que reconstruir O TEMPLO, que é porque não teve existência duradoura. E até agora a primeira construção do Santo Único, abençoado seja Ele, não foi colocada no mundo, mas em relação ao futuro está escrito: "Hashem constrói Jerusalém" (Tehilim 147:2). Ele IRÁ CONSTRUIR e nenhum outro. É por esta construção que nós estamos esperando, e não por uma estrutura feita pelo homem que não tem permanência.
בַּיִת רִאשׁוֹן, וּבַיִת שֵׁנִי, יָחִית לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כַּחֲדָא מִלְּעֵילָּא. בַּיִת רִאשׁוֹן בְּאִתְכַּסְיָא, וּבַיִת שֵׁנִי בְּאִתְגַּלְיָא. הַהוּא בַּיִת לֶהֱוֵי בְּאִתְגַּלְיָא, דְּאִתְקְרֵי בַּיִת שֵׁנִי, דְּיִתְחֲזֵי לְכָל עָלְמָא אוּמָנוּתָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. חֶדְוָה שְׁלִים, וּרְעוּתָא דְּלִבָּא בְּכָל קִיּוּמָא
149. O Santo Único, abençoado seja Ele, irá derrubar o Primeiro e o Segundo Templo do alto simultaneamente. O Primeiro Templo, QUE É EQUIVALENTE A BINAH, vai ser escondido, eo Segundo Templo, QUE É PARALELO A MALCHUT, será o aberto. Aquela casa que é chamada 'o Segundo Templo' será aberto então que a arte do Santo Único, abençoado seja Ele, estará visível para todo o mundo. E ENTÃO HAVERÁ júbilo perfeito, e de boa vontade em toda sua existência.
הַהוּא בַּיִת רִאשׁוֹן בְּאִתְכַּסְיָא, אִסְתְּלַּק לְעֵילָּא, עַל גַּבּוֹי דְּהַהוּא דְּאִתְגַּלְיָא. וְכָל עָלְמָא יֶחֱמוּן, עֲנָנֵי יְקָר דְּסָחֲרָן עַל גַּבֵּי דְּהַהוּא דְּאִתְגַּלְיָיא, וּבְגוֹ דְּאִינּוּן עֲנָנִין, הֲוֵי בַּיִת רִאשׁוֹן, בְּעוֹבָדָא טְמִירָא, דְּסָלִיק עַד רוּם יְקַר שְׁמַיָּיא, וּבִנְיָינָא דָּא אֲנָן מְחַכָּאן
150. O Primeiro Templo QUE SERÁ escondido no alto ao longo DO SEGUNDO TEMPLO que é revelado, e todo mundo irá ver as nuvens de glória que cercam o Templo que é revelado, e dentro destas nuvens será o Primeiro Templo em uma ação oculta, subindo para a altura da glória dos céus, QUE É BINAH, e este é o edifício para o qual estamos a espera.
וְעַד כְּעַן, לָא הֲוָה בְּעָלְמָא, דַּאֲפִילּוּ קַרְתָּא דִּירוּשְׁלֵם לָא לִיהֱוֵי אוּמָנוּתָא דב"נ, דְּהָא כְּתִיב, וַאֲנִי אֶהְיֶה לָהּ נְאֻם יְיָ' חוֹמַת אֵשׁ סָבִיב וְגוֹ'. אִי לְקַרְתָּא כְּתִיב הָכִי, כָּל שֶׁכֵּן בֵּיתָא, דְּאִיהוּ דִּיּוּרָא דִּילֵיהּ. וְעוֹבָדָא דָּא, הֲוֵי אִתְחֲזֵי לְמֶהֱוֵי בְּרֵישָׁא, כַּד נַפְקוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, וְאִסְתְּלַּק עַד לְסוֹף יוֹמִין, בְּפוּרְקָנָא בַּתְרָאָה
151. Até agora isso não aconteceu no mundo, até mesmo para a cidade Jerusalém não será o resultado das habilidades dos homens, como está escrito: "pois Eu, diz Hashem, será para ele um muro de fogo ao redor e será a glória no meio dela..." (Zecharyah 2:9). Se isso é poque está escrito sobre a cidade, quando mais este vai ser o caso para o Templo, que é Sua morada. E esta ação DO SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, deveria ser visto no início, quando Yisrael saiu do Egito, mas isso foi adiado para o Fim dos Dias, para a Redenção final.
וְעַד כְּעַן, לָא הֲוָה בְּעָלְמָא, דַּאֲפִילּוּ קַרְתָּא דִּירוּשְׁלֵם לָא לִיהֱוֵי אוּמָנוּתָא דב"נ, דְּהָא כְּתִיב, וַאֲנִי אֶהְיֶה לָהּ נְאֻם יְיָ' חוֹמַת אֵשׁ סָבִיב וְגוֹ'. אִי לְקַרְתָּא כְּתִיב הָכִי, כָּל שֶׁכֵּן בֵּיתָא, דְּאִיהוּ דִּיּוּרָא דִּילֵיהּ. וְעוֹבָדָא דָּא, הֲוֵי אִתְחֲזֵי לְמֶהֱוֵי בְּרֵישָׁא, כַּד נַפְקוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, וְאִסְתְּלַּק עַד לְסוֹף יוֹמִין, בְּפוּרְקָנָא בַּתְרָאָה
151. Até agora isso não aconteceu no mundo, até mesmo para a cidade Jerusalém não será o resultado das habilidades dos homens, como está escrito: "pois Eu, diz Hashem, será para ele um muro de fogo ao redor e será a glória no meio dela..." (Zecharyah 2:9). Se isso é poque está escrito sobre a cidade, quando mais este vai ser o caso para o Templo, que é Sua morada. E esta ação DO SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, deveria ser visto no início, quando Yisrael saiu do Egito, mas isso foi adiado para o Fim dos Dias, para a Redenção final.