quinta-feira, 15 de maio de 2014

Mishipatim Capítulo 3 - O velho sábio (Saba) - Parte 28

אֶלָּא ת"ח, כָּל מִלִּין דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבִיד, כֻּלְּהוּ בְּדִינָא אִינּוּן, וְלָא הֲוָה מִלָּה בְּרֵיקַנְיָּא. הַאי דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יָהַב לֵיהּ אִתְּתָא, וְעָבֵיד בָּהּ פֵּירִין וְאֵיבִין, לָאו הַאי כִּשְׁאַר בְּנֵי גִּלְגּוּלָא, וְלָא דָּמֵי מַאן דְּאִשְׁתַּדַּל בְּהַאי עָלְמָא לְאַסְגָּאָה אִילָנָא, וְלָא יָכִיל לְמַאן דְּלָא בָּעָא לְאַסְגָּאָה לְאִשְׁתַּדְּלָא, וְאַעְקָר וְאַפִּיל טַרְפִּין דְּאִילָנָא, וְאַזְעַר אִיבָא דִּילֵיהּ

280. Mas, venha e veja, todas as coisas do Santo Único, abençoado seja Ele, fez de acordo com a Lei; não ha nada como desejar. Se o Santo Único, abençoado seja Ele, lhe der uma esposa, e ele produzir frutos e plantas, ele não é como os outros encarnados. Aquele que se esforça nesse mundo para construir a árvore mas é incapaz não é o mesmo que um que não faz nenhum esforço para ampliar, mas em vez arranca, faz co que as folhas das árvores caiam e diminuam seus frutos. 

הַאי דַּאֲדֹנָיו יָהִיב לֵיהּ אִתְּתָא, בְּגִין לְמֶעְבַּד אִיבִין, הָא אִשְׁתָּדַּל בְּקַדְמֵיתָא בְּגִין לְאַסְגָּאָה אִילָנָא, וְלָא יָכִיל. זַכְיָין כָּל כַּךְ לֵית לֵיהּ, דְּאִי הֲוָה זַכָּאָה כַּדְקָא יֵאוֹת, לָא הֲוָה תָּב בְּגִלְגּוּלָא, דְּהָא כְּתִיב, וְנָתַתִּי לָכֶם בְּבְיתִי וּבְחוֹמוֹתַי יָד וָשֵׁם טוֹב מִבָּנִים וּמִבָּנוֹת. וְהַשְׁתָּא דְּלָא זָכָה, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא חָמֵי, דְּהָא אִשְׁתָּדַּל וְלָא יָכִיל, הַאי, אֲדוֹנָיו יִתֶּן לוֹ אִשָּׁה, כְּמָה דְּאִתְּמַר. וְכֵיוָן דְּחָס עָלֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְיָהַב לֵיהּ בְּרַחֲמֵי, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא גַּבֵי מִדִּידֵיהּ בְּקַדְמֵיתָא, וְנָטִיל מַה דְּגָרַע הַהוּא מַבּוּעָא, וּבג"כ, הָאִשָּׁה וִילָדֶיהָ תִּהְיֶה לַאדֹנֶיהָ, וּלְבָתַר
 יֵיתוּב, וְיִשְׁתָּדֵּל עַל גַּרְמֵיהּ, לְאַשְׁלוּמֵי גִּרְעוֹנֵיהּ. עַד הָכָא רָזָא דִּקְרָא

281. Ele cujo Mestre lhe uma esposa para produzir descendentes, que se esforçou antes para aumentar a árvore, mas foi incapaz, não possui muitos méritos, ele não precisa reencarnar, como esta escrito, "E para  eles darei minha casa e dentro dos Meus muros um memorial melhor do que seus filhos e filhas" (Yeshayah 56:5). Mas agora que ele não merece, o Santo  Único, abençoado seja Ele, vê que ele tentou ter filhos mas era incapaz. Então "seu Mestre lhe deu uma esposa," como nos aprendemos, e como resultado do  Santo  Único, abençoado seja Ele, mostrou misericórdia, que Ele lhe deu uma ESPOSA de misericórdia, Ele toma suas próprias costas, Ele  toma o que causou bem para diminuir O QUE PARTIU DISSO. Por esta razão "a esposa e seus filhos serão de seu senhor". Depois, ele tem que retornar e trabalhar ele mesmo para compensar sua perda. Aqui termina o segredo do verso.

סָבָא סָבָא, אַתְּ אֲמַרְתְּ ע"ד, דִּבְרֵיקָנְיָא אִשְׁתָּדַּל, וְלָא אַשְׁגַּחְתּ עֲלָךְ, דִּבְרֵיקָנְיָא אַתְּ אָזִיל בְּמָה דַּאֲמַרְתְּ, דְּהָא קְרָא רָדִיף אֲבַתְרָךְ, דְּסָתִיר כָּל בִּנְיָינָא דְּבָנִית עַד הַשְׁתָּא, וְאַתּ חָשִׁיב דְּאַנְתְּ מְשַׁטְּטָא יַמָּא לִרְעוּתָךְ. וּמַאי אִיהוּ. דִּכְתִּיב, וְאִם אָמֹר יֹאמַר הָעֶבֶד אָהַבְתִּי אֶת אֲדוֹנִי אֶת אִשְׁתִּי וְגוֹ'

282.  ELE DISSE PARA ELE MESMO, Velho homem, você está dizendo que ele trabalha em vão PARA GERAR FILHOS. Mas você realmente não prestou atenção em você mesmo que caminhava em vão, pois em relação ao que você disse, ha um verso que contradiz toda a sua construção, e você pensou  que você estava nadando no mar para o conteúdo do seu coração. O que é este VERSO? Está escrito, "Se o servo diz claramente,'Eu amo meu mestre, minha esposa e filhos..." (Shemot 21:5), NÓS VEMOS QUE ELE GANHA MÉRITO, E POR ISSO ELE NÃO TRABALHA EM VÃO. 

אִי סָבָא סָבָא, לָאֵי חֵילָא, מַה תַּעֲבֵיד, חָשַׁבְתּ דְּלָא לֶיהֱוֵי מַאן דְּרָדִיף אֲבַתְרָךְ, הָא הַאי קָרָא רָדִיף אֲבַתְרָךְ, וְנָפִיק מִבָּתַר כֹּתָלָא, כְּאַיָּלָה בְּחַקְלָא, מְדַלֵּג דִּלּוּגִין אֲבַתְרָךְ, תְּלֵיסַר דִּילּוּגִין דָּלִיג אֲבַתְרָךְ וְאַדְבִּיק לָךְ, מַה תַּעְבִּיד סָבָא. הַשְׁתָּא אִית לָךְ לְאִתְגַּבְּרָא בְּחֵילָךְ. דְּהָא גִּיבָּר תַּקִּיף הֲוֵית עַד יוֹמָא. סָבָא סָבָא, הֲוֵי דָּכִיר יוֹמָא דְּתַלְגָּא, כַּד זְרַעְנָא פּוֹלִין, וַהֲווֹ כַּמָּה גּוּבְרִין בְּנֵי חֵילָא, לָקֳבְלָךְ, וְאַנְתְּ בִּלְחוֹדָךְ, נָצַחְתְּ תְּלֵיסָר גַּבְרִין תַּקִּיפִין, בְּנֵי חֵילָא, דְּכָל חַד מִנַּיְיהוּ קָטִיל אַרְיָא, עַד לָא יֵיכוּל


283. Ai, velho cansado, sem forças, o que fazer? Você pensou que não havia ninguém perseguindo você, mas ha um verso perseguindo você, saindo de trás a parede como uma corça no campo. QUE É, QUE ELE NÃO LEMBRAVA ANTES, MAS DE REPENTE SE LEMBROU, como se Ele pulando atrás de você com treze saltos atrás de você, DENOTANDO AS TREZES PALAVRAS NO VERSO DE, "SE O SERVO PLENAMENTO DIZ "ATÉ A PALAVRA "LIVRE" (COM A ÚLTIMA PALAVRA INCLUIDA). Ele fez chegar até você. O que seria, velho homem? Agora, força para você mesmo porque você era uma pessoa forte até agora. Velho homem? Se lembre da neve nos dias que plantamos feijões e havia poderosos guerreiros contra você, e você sozinho defendeu treze guerreiros que cada um havia matado um leão faminto. 

אִי לְאִינוּן תְּלֵיסַר גּוּבְרִין נָצַחְתְּ, הָנֵי תְּלֵיסָר דְּלֵית בְּהוּ חֵילָא, אֶלָּא מִלִּין, עאכ"ו. אָמֹר יֹאמַר כְּתִיב. אֶלָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָרְחֵיהּ לְמֶעְבַּד דִּינָא לְכֹלָּא. כַּד מָטָא זִמְנָא דְּהַאי אִתְּתָא לְאַשְׁכְּחָא בַּר זוּגֵיהּ מַה עָבִיד קָטִיל לְדֵין, וְנָטִיל לָהּ הַהוּא בַּר זוּגָא, וְאִיהוּ נָפִיק מֵהַאי עָלְמָא בִּלְחוֹדוֹי יְחִידָאָה

284. Se estes trezes poderosos que você derrotou, então quanto mais estas treze PALAVRAS NO VERSO, "SE O SERVO DIZ CLARAMENTE..." que não tem mais poder do que palavras. Esta escrito, "Ele  certamente vai dizer." O caminho do Santo Único, abençoado seja Ele, é para executar Seu julgamento com todos. Quanto o tempo chegar para a mulher QUE O SERVO TOMOU para achar seu verdadeiro companheiro, o que O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, faz? Ele mata O SERVO QUE SE CASOU COM ELE, NÃO SENDO SUA REAL COMPANHEIRA,  e seu real companheiro a leva, e O SERVO deixa este mundo sozinho. 

וְאִם אָמֹר יֹאמַר, הָא אוּקְמוּהָ חַבְרַיָּיא כִּפְשָׁטֵיהּ דִּקְרָא. וְאִם אָמֹר, בְּשֵׁירוּתָא דְּשִׁית שְׁנִין, יֹאמַר, בְּסוֹפָא דְּשִׁית שְׁנִין, עַד לָא יֵעוּל שְׁבִיעָאָה, דְּהָא אִי אָמַר, כַּד אִיהוּ אֲפִילּוּ בְּיוֹמָא חַד מִשְּׁבִיעָאָה, מִלּוֹי בְּטֵלִין. מ"ט. הָעֶבֶד כְּתִיב, בְּעוֹד דְּאִיהוּ עֶבֶד, בְּשַׁתָּא שְׁתִיתָאָה. אָמַר בְּשֵׁירוּתָא דְּשִׁית שְׁנִין, וְלָא אָמַר בְּסוֹפָא דְּשִׁית שְׁנִין, לָאו כְּלוּם הוּא, וּבְגִין כַּךְ, תְּרֵי זִמְנֵי אָמֹר יֹאמַר

285. "E se o servo dizer claramente (lit. 'fala, diz')" Os amigos tem mantido o acordo para o literal significado do verso, e se ele fala no inicio do sexto ano, ele estará dizendo no final do sexto ano antes da entrada do sétimo ano. Se ele fez esta declaração um dia sequer no sétimo ano, suas palavras seriam nulas. Qual é a prova? Ele afirma "o servo", como ele é o servo, significa que no sexto ano. Se ele falar no inicio do sexto ano e não repetir no final do sexto ano, isso será sem sentido. Por esta razão, esta escrito duas vezes, "fale, diga." 

וְהָכָא, בְּעוֹד דְּאִיהוּ בְּהַאי אִתְּתָא, אַסְגֵּי צְלוֹתִין וּבָעוּתִין בְּכָל יוֹמָא, לְגַבֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא, כְּמָה דַּהֲוָה שֵׁירוּתָא בְּרַחֲמֵי, הָכִי הוּא סוֹפָא בְּרַחֲמֵי, וְדָא הוּא אָמֹר יֹאמַר. אֱמוֹר בְּקַדְמֵיתָא, כַּד אַקְדִּים בְּרַחֲמֵי. יֹאמַר בְּסוֹפָא וְיִתְקַבֵּל בְּרַחֲמֵי. וּמַה יֹּאמַר. אָהַבְתִּי אֶת אֲדוֹנִי, דִּבג"ד, וּבִסְגִּיאוּ דִּצְלוֹתִין, רָחִים לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. אַתְקִין עוֹבָדוֹי, וְאָמַר אָהַבְתִּי אֶת אֲדוֹנִי אֶת אִשְׁתִּי וְאֶת בָּנָי לֹא אֵצֵא חָפְשִׁי. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קַבִּיל לֵיהּ, בְּהַהוּא תִּיּוּבְתָּא, וּבְאִינּוּן סְגִּיאוּ דִּצְלוֹתִין

286. Aqui, CONTINUANDO COM NOSSO ASSUNTO,  enquanto o servo esta ainda sua esposa, ele intensifica suas orações e pedidos diariamente diante do Rei Santo. Assim como ele a adquiriu através da misericórdia, então também o final é com pedidos de misericórdia. Esta é a essência de "falar, dizer." Ele fala no inicio para acelerar a tomada de misericórdia e depois ALEGA QUE ELE NÃO DEVERIA SER POSTA AO LADO DELA SUA REAL METADE, E QUE ESTA SUA PETIÇÃO seja recebida com misericórdia. Ele diz, "Eu amo meu mestre". Por causa de suas numerosas orações, ele é amado pelo Santo Único, abençoado seja Ele. Ele altera suas ações, dizendo, "EU amo meu mestre, minha esposa e meus filhos, Eu não vou sair livre." O Santo Único, abençoado seja Ele, recebe sua penitência e orações múltiplas. 

מַה עָבֵיד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מַה דַּהֲוָה זַמִּין לְאָהַדְּרָא לֵיהּ בְּגִלְגּוּלָא, וּלְמִסְבַּל עוֹנָשִׁין בְּהַאי עָלְמָא, עַל מַה דְּעָבַד, לָא אַהְדָּר לֵיהּ לְהַאי עָלְמָא. וּמֶה עָבִיד, קָרִיב לֵיהּ לְבֵי דִּינָא דִּמְתִיבְתָּא דִּרְקִיעָא, וְדַיְינִין לֵיהּ, וּמַסְרִין לֵיהּ לְבֵי מַלְקִיּוּתָא, וְאַרְשִׁים לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הֵיךְ אִתְמְסַר לְבֵי עוֹנְשָׁא, וּפָגִים לֵיהּ, לְמֶהֱוֵי תְּחוֹת שֻׁלְטָנֵיהּ דְּעָרְלָה, עַד זְמַן יְדִיעָא, וּבָתַר פָּרִיק לֵיהּ

287. O que o Santo Único, abençoado seja Ele, faz? Embora ele estava preparado para reencarnar e levar dura punição neste mundo para suas ações , Ele não retorna para este mundo. O que Ele faz? Ele traz perto para ele o Conselho Celestial, eles o julgam, submetem ele a casa da punição, e o Santo Único, abençoado seja Ele, o marca COM UM FURADOR. Ele é entregue a casa da punição para permanecer sob o domínio do não circuncidado até um tempo específico, e então Ele o redime. 

אִי בְּהַהוּא זִמְנָא דְּקָא עַבְדִין לֵיהּ פְּגִימוּ, אִי מָטָא יוֹבְלָא, אֲפִילּוּ יוֹמָא חַד לְיוֹבְלָא, אִתְחֲשָׁב כְּמָה דְּאַשְׁכַּח זִמְנָא עַד יוֹבְלָא, הָכִי אִתְעַנָּשׁ וְלָא יַתִּיר. אָתָא יוֹבְלָא, וְאַפְרוּק, וְעָאלִין לֵיהּ גּוֹ פַּרְגּוֹדָא. עַד הָכָא. אַסְתִּים עֵינוֹי הַהוּא סָבָא, רִגְעָא חֲדָא

288. Se naquela época quando ele estava sendo marcado COM O FURADOR o Jubileu chegou, e mesmo se este era um dia até o Jubileu este é considerado como se gastasse todo o tempo até o Jubileu. Esta é a penalidade e nada mais. Com a chegada do Jubileu ele é redimido e trazido para a presença DO SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE. O velho homem fechou seus olhos por um momento. Uma Sinopse O mercador agora inicia um longa seção para fazer co sua orça, falar sobre montanhas, sobre as fortes fundações da terra, sobre o Rei Salomão e sobre os poderosos patriarcas. Isso leva a questão do direito de primogenitura que Jacob pegou de Esau, e a força de Jacob sobre o seu irmão. A serpente foi capaz de seduzir Adão por causa Adão não tinha força e poder; que a qualidade apareceu pela primeira vez em Seth. A força de Jacob já existia na forma de José. 

פָּתַח וְאָמַר, שִׁמְעוּ הָרִים אֶת רִיב יְיָ' וְהָאֵיתָנִים מוֹסְדֵי אָרֶץ כִּי רִיב לַיְיָ' עִם עַמּוֹ וְגוֹ'. אִי סָבָא, עַד הַשְׁתָּא הֲוֵית בְּעִמְקֵי יַמָּא, וְהַשְׁתָּא דָּלַגְתָּ בְּטוּרִין תַּקִּיפִין, לְמֶעְבַּד עִמְּהוֹן קְרָבָא. אֶלָּא וַדַּאי עַד כְּעָן, בְּיַמָּא תַּקִּיפָא אַנְתְּ, אֲבָל עַד דְּאַזְלַת בְּעִמְקֵי יַמָּא, פָּגַעְתְּ בְּאִינּוּן טוּרִין תַּקִּיפִין, דִּי בְּגוֹ יַמָּא, וְאִעֲרָעָת בְּהוּ. הַשְׁתָּא אִית לָךְ לְאַגָּחָא קְרָבָא בְּעִמְקֵי יַמָּא, וּבְהַנְהוּ טוּרִין

229. Ele começou e disse, "Ouça, O montanhas, a controvérsia de Hashem, e você, forte fundações da terra: Para Hashem tem controvérsia para Seu povo" (Michah 6:2). ELE ENTÃO DISSE PARA ELE MESMO, Homem velho, até agora você esteve nas profundezas do ar, e agora você pulou sobre as poderosas montanhas para fazer guerras com eles. Até agora, com certeza, você estava no mar forte, mas antes de vir para o mar profundo, você encontrou estas poderosas montanhas que estão localizadas no meio do mar. Agora você precisa para fazer guerra entre as profundezas do mar estas montanhas.