Sinopse:
Rabbi Shimon disse no tempo da ressurreição Deus vai voltar e refazer uma pessoa a partir do osso remanescente que não se desintegrou. Nós aprendemos que todas as almas dos justos estão escondidas sob o trono de Deus. Malchut, e que o trono os protege então eles podem retornar. Rabbi Shimon disse que onde quer que a escritura não diz explicitamente Hashem, a referência é sempre a Malchut.
A RELEVÂNCIA DA PASSAGEM
O Zohar discute sobre os profundos mistérios que cercam a Ressurreição dos Mortos e envia uma força de energia mística quando nossos olhos contemplam estes versos. A regeneração de nosso corpo, nossa alma, nossas células, e nosso espírito transparece. A ilusão da morte está agora perfurada, terminando a maior fraude de sempre a ser perpetrada contra a raça humana. A noção de morte perde o poder como a verdade da imortalidade inicia para tomar posse em nossa consciência, colocando em movimento a Redenção Final e a realidade do Céu na Terra. Moisés, o Pastor Fiel, nos guarda e protege das forças do Mal da noite que se levantam fora do inferno toda noite. Os portões para o Inferno são fechados para sempre, enquanto a porta de entrada para o Éden está aberta.
A RELEVÂNCIA DA PASSAGEM
O Zohar discute sobre os profundos mistérios que cercam a Ressurreição dos Mortos e envia uma força de energia mística quando nossos olhos contemplam estes versos. A regeneração de nosso corpo, nossa alma, nossas células, e nosso espírito transparece. A ilusão da morte está agora perfurada, terminando a maior fraude de sempre a ser perpetrada contra a raça humana. A noção de morte perde o poder como a verdade da imortalidade inicia para tomar posse em nossa consciência, colocando em movimento a Redenção Final e a realidade do Céu na Terra. Moisés, o Pastor Fiel, nos guarda e protege das forças do Mal da noite que se levantam fora do inferno toda noite. Os portões para o Inferno são fechados para sempre, enquanto a porta de entrada para o Éden está aberta.
אר"ש, בְּדָא אַקְשָׁן קַדְמָאֵי, אֲבָל גַּרְמִין אִלֵּין דְּאַחֲיָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, נִסִּין וְאָתִין מְשַׁנְיָין, עֲבַד בְּהוּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. ת"ח מַה כְּתִיב, זְכָר נָא כִּי כַחוֹמֶר עֲשִׂיתָנִי וְאֶל עָפָר תְּשִׁיבֵנִי. מַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ, הֲלֹא כֶחָלָב תַּתִּיכֵנִי וְכַגְּבִינָה תַּקְפִּיאֵנִי, עוֹר וּבָשָׂר תַּלְבִּישֵׁנִי וּבַעֲצָמוֹת וְגִידִים תְּסוֹכְכֵנִי. זַמִּין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְבָתַר דְּיִתְבְּלֵי ב"נ בְּעַפְרָא, וּמָטֵי זִמְנָא דִּתְחִיַית הַמֵּתִים, דְּהַהוּא גַּרְמָא דְּיִשְׁתְּאַר. לְמֶעְבַּד לֵיהּ כְּעִסָה דָּא, וְכַגְּבִינָה דְּחָלָב, וּנְבִיעַ דְּחָלָב, דְּהוּא נְבִיעוּ נָקִי מְצוּחְצַח בְּצָחוּתָא. יִתְעֲרָב הַהוּא גַּרְמָא וְיִתְמְחֵי כְּחָלָבָא, וּלְבָתַר יַקְפִּיא לֵיהּ, וְיִתְצַיֵּיר בְּצִייּוּרָא כַּגְּבִינָה בִּקְפִּיאוּתָא, וּלְבָתַר יִתְמְשַׁךְ עָלֵיהּ עוֹר וּבָשָׂר וַעֲצָמוֹת וְגִידִים
161. Rabbi Shimon disse: Os professores anteriores tinham dificuldades com esta passagem, mas a verdade é que o Santo Único, abençoado seja Ele, realizou estranhos milagres e sinais com estes ossos que Ele respirava vida. Venha e veja: "Lembre-se, Eu lhes peço, que o Senhor tenha me formado com argila; e Tu vai me trazer de volta do pó" (Iyov 10:9). E então, nos próximos versos:"Você não me derramará como leite, e coalhado como queijo? Você me vestiu com pele e carne, e uniu juntamente com ossos e nervos. "Quando uma pessoa apodreceu no pó, e o tempo da ressurreição dos mortos chegou, o Santo Único, abençoado seja Ele, vai voltar a fazê-lo a partir dos ossos QUE NÃO APODRECE, o torna como massa e como queijo do leite e e como fluindo do fluxo do leite claro puro. Pois o osso será refinado, TORNANDO-SE MUITO FINO, e polido como o leite, coalhado e moldado em uma forma, como queijo coalhado. Depois disso essa estrutura é feita Ele irá criar novamente a pele, veia e ossos.
הה"ד הֲלֹא כֶחָלָב תַּתִּיכֵנִי וְכַגְּבִינָה תַּקְפִּיאֵנִי. הִתַּכְתָּנִי לָא כְּתִיב, אֶלָּא תַּתִּיכֵנִי. הִקְפִּיתָנִי לָא כְּתִיב, אֶלָּא תַּקְפִּיאֵנִי. הִלְבַּשְׁתָּנִי לָא כְּתִיב, אֶלָּא תַּלְבִּישֵׁנִי. סוֹכַכְתָּנִי לָא כְּתִיב, אֶלָּא תְּסוֹכְכֵנִי. כֻּלְּהוּ לְבָתַר זִמְנָא מַשְׁמַע.
162. "Daí "Você não derramará como leite, e como queijo coalhado? Você me vestirá com pele e carne": todos os verbos estão, de fato, no tempo futuro. Não "Você não derramou", mas "Você irá derrmar em mim". Não "Você não me vestiu com pele e carne', mas 'Você não me vestirá com pele e carne...'. Isso é porque a referência ao longo é um tempo futuro, QUE É O DA RESSURREIÇÃO.
וּלְבָתַר מַה כְּתִיב, חַיִים וָחֶסֶד עָשִׂיתָ עִמָּדִי, דָּא רוּחָא דְּחַיֵּי. וְאִי תֵּימָא עָשִׂיתָ עִמָּדִי כְּתִיב, וְלָא כְּתִיב תַּעֲשֶׂה. אֶלָּא הָכִי אָמַר, חַיִים וָחֶסֶד עָשִׂיתָ עִמָּדִי. בְּהַהוּא עָלְמָא שָׁדִית בִּי רוּחָא דְּחַיִּים, אֲבָל וּפְקוּדָּתְךָ, דְּמַטְרוֹנִיתָא דְּמַלְכָּא, שָׁמְרָה רוּחִי, אִיהִי נַטְרַת לְרוּחִי, בְּהַהוּא עָלְמָא. מַאי וּפְקוּדָּתְךָ, דְּאַתְּ זַמִּין לְפַקְדָא לָהּ בְּקַדְמֵיתָא.
163. E o que está escrito depois? "Você me deu vida e favor" (Iyov 10:12). Este é o espírito da vida. Mas você pode dizer: Mas está escrito "concederam" NO TEMPO PASSADO e não 'concederá'. ELE RESPONDE QUE ele disse: "Você me deu vida e favor," neste mundo Você me deu o espírito da vidas. Mas, o verso continua, " e Sua providência," a saber que do Rei Matron, MALCHUT "tem preservado meu espírito," a saber guarda meu espírito neste mundo. E porque ELE SE REFERE A MALCHUT COMO "Sua providência"? PORQUE Você vai no futuro visitá-la primeiro. PORTANTO, ELE SE REFERE A ELA COMO SUA ATRIBUÍDA E COMANDO.
וְרָזָא דְּמִלָּה דָּא, כָּל נַפְשִׁין דְּצַדִיקַיָּיא, גְּנִיזִין וּטְמִירִין תְּחוֹת כֻּרְסְיָיא דְּמַלְכָּא, וְאִיהִי נַטְרָא לוֹן, לְאָתָבָא לוֹן לְדוּכְתַיְיהוּ, הה"ד וּפְקוּדָּתְךָ שָׁמְרָה רוּחִי. מַאי וּפְקוּדָּתְךָ. כד"א, פְּקוּדָּתוֹ יִקַּח אַחֵר. פְּקוּדָּתְךָ, דָּא מַטְרוֹנִיתָא דְּמַלְכָּא, דְּכָל רוּחִין אִינּוּן פִּקְדוֹנִין בִּידָהָא, הה"ד בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי וְגוֹ', וְאִיהִי נַטְרָא לוֹן, בְּגִין דָּא שָׁמְרָה רוּחִי, וְאִיהִי נַטְרַת לָהּ
164. E o segredo deste assunto é que todas as almas dos justos estão escondidas e ocultas sob o trono do Rei, QUE É MALCHUT, que é chamado 'UM TRONO', e isso os protege então que eles podem retornar para seus lugares, como está escrito: "e Sua providência conservou o meu espírito." O que é "Sua providência (Heb. pkudatcha)"? É como no verso: "e deixe outro tomar suas posses (Heb. pkudato)" (Tehilim 109:8). "Sua providência refere-se ao Rei Matron, A SABER MALCHUT, pois todos os espíritos são promessas em suas mãos, como está escrito: "Em tuas mãos entrego (Heb. afkid) meu espírito" (Tehilim 31:6), e ela os protege. Assim ESTÁ ESCRITO "tem preservado meu espírito," (Iyov 10:12) para que ela preserve isso.
כְּגַוְונָא דָּא אָמַר דָּוִד, שָׁמְרָה נַפְשִׁי כִּי חָסִיד אָנִי. שָׁמְרָה: דָּא מַטְרוֹנִיתָא דְּמַלְכָּא. דְּאִיהִי נַטְרָא נַפְשִׁי, בְּגִין כִּי חָסִיד אֲנִי. וּבְכָל אֲתָר דִּכְתִיב סְתָם, דָּא מַטְרוֹנִיתָא. כד"א, וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה. וַיֹּאמֶר אִם שָׁמֹעַ תִּשְׁמַע בְּקוֹל יְיָ' אֱלֹהֶיךָ
165. David disse algo similar: "Preserve minha alma; pois Eu sou piedoso" (Tehilim 86:2). "Preserve" se refere ao Rei Matron, pois ela tem preservado minha alma porque Eu sou piedoso. E como regra geral, sempre que uma escritura é vaga E NÃO DECLARA EXPLICITAMENTE HASHEM, a referência é a Matron QUE É MALCHUT. Como por exemplo, no verso: "E ele chamou a Moisés" (Shemot 24:16), ONDE HASHEM NÃO É MENCIONADO PELO NOME, ou "Ele disse: Se diligentemente ouvires a voz de Hashem seu Elohim" (Shemot 15:26), ONDE O ORADOR NOVAMENTE NÃO É NOMEADO EM REFERÊNCIA A MALCHUT.
בָּכָה ר' פִּנְחָס, וְאָמַר, וְלָאו אֲמָרִית לָךְ דִּשְׁכִינְתָּא יָהָבַת לִי נְבִזְבְּזָן וּמַתְנָן, זַכָּאָה חוּלָקִי דְּזָכֵינָא לְמֵחֱמֵי לָךְ, וְשָׁמַעְנָא דָּא. א"ל, בְּהַהוּא זִמְנָא, תִּינַח הַהוּא גַּרְמָא, שְׁאַר גַּרְמִין דְּיִשְׁתַּכְחוּן מַה יִתְעֲבִיד מִנְּהוֹן. א"ל, כֻּלְּהוּ יִתְכְּלִילוּ בְּהַהוּא נְבִיעוּ דְּהַאי גַּרְמָא, וְיִתְכְּלִילוּ בַּהֲדֵיהּ, וְיִתְעֲבִיד כֹּלָּא עִסָּה חֲדָא, וְתַּמָּן יִתְצַיֵּיר צִיּוּרָא, כְּמָה דְּאִתְּמַר. הה"ד, וְעַצְמוֹתֶיךָ יַחֲלִיץ. מַאי יַחֲלִיץ. כד"א חָלַץ מֵהֶם. כֻּלְּהוּ יִתְעַבְּרוּן מִקִּיוּמַיְיהוּ, וְיִתְכְּלִילוּ בְּהַאי גַּרְמָא, לְמֶהֱוֵי עִסָּה חֲדָא. וּכְדֵין וְהָיִיתָ כְּגַן רָוֶה וּכְמוֹצָא מַיִם וְגוֹ'. רעיא מהימנא
166. Rabbi Pinchas chorou e disse, E eu não digo que EM MEU SONHO a Shechinah tenha me dado grandes ofertas e presentes? O SIGNIFICADO FORAM ESTES DITOS DE RABBI SHIMON. Feliz é minha porção que eu mereci ver você e ouvir isso. Ele disse para ele: O QUE VOCÊ TEM DITO do tempo DA RESSURREIÇÃO é correto em relação a um osso QUE NÃO APODRECE, mas o que acontece com os outros ossos que estão lá? Ele disse para ele: Eles serão incluídos no fluxo do osso que vai ser incorporado com ele e todos eles vão ser feitos numa massa de pão, do qual o HOMEM vai ser formado, como se dizia no verso: "e faz forte (Heb. yachlitz) seus ossos" (Yeshayah 58:11). Qual é o significado de yachlitz? É como no verso: "Ele retirou (Heb. chalatz) Ele mesmo deles" (Hoshea 5:6). Em outras palavras, todos eles serão retirados do seu lugar e incorporados neste osso, fazendo uma massa de pão, e então "você será como um jardim regado, e como um manancial de água" (Yeshayah 58.11). Uma Sinopse Moisés da um aviso para as pessoas cujos corações cujos corações estão bloqueados e cujos olhos estão fechados, pois as forças da má inclinação vai entrar neles. Ele diz que todas as luzes nos olhos são a partir do coração.
אָמַר רַעְיָא מְהֵימָנָא, וַוי לוֹן לִבְנֵי נָשָׁא, דְּאִינּוּן אֲטִימִין לִבָּא, סְתִימִין עַיְינִין, דְּלָא יַדְעִין דְּכַד אָתֵי לֵילְיָא, תַּרְעִין דְּגֵיהִנָּם אִתְפְתָּחוּ, דְּאִיהִי מָרָה. וַעֲשָׁנִין דִּילָהּ, דְּמִתְפַּשְּׁטִין סַלְּקִין עַד מוֹחָא. וְכַמָּה חַיָּילִין דְּיֵצֶר הָרָע, מִתְפַּשְּׁטִין בְּכָל אֵבָרִין דְּגוּפָא. וְתַרְעִין דג"ע, דְּאִיהוּ עַיְינִין דְּלִבָּא, מִסְתַּתְמִין וְלָא מִתְפַּתְּחִין. דְּכָל נְהוֹרִין דְּעַיְינִין, מִלִּבָּא נָפְקִ
167. Ra'aya Meheimma (o Pastor Fiel) O Pastor Fiel disse, Ai daquelas pessoas cujos corações estão bloqueados e cujos olhos estão fechados, pois elas não sabem que quando a noite chega as portas de Gehenom são abertas, que é chamado de 'fel', e os odores que se espalham a partir dele sobem até o cérebro. E um número de forças da Má Inclinação se espalham ao longo das partes do corpo. E as portas do Jardim do Édem que são os olhos do coração estão bloqueados e não abriram, para todas as luzes que estão na edição dos olhos diante do coração.
הה"ד הֲלֹא כֶחָלָב תַּתִּיכֵנִי וְכַגְּבִינָה תַּקְפִּיאֵנִי. הִתַּכְתָּנִי לָא כְּתִיב, אֶלָּא תַּתִּיכֵנִי. הִקְפִּיתָנִי לָא כְּתִיב, אֶלָּא תַּקְפִּיאֵנִי. הִלְבַּשְׁתָּנִי לָא כְּתִיב, אֶלָּא תַּלְבִּישֵׁנִי. סוֹכַכְתָּנִי לָא כְּתִיב, אֶלָּא תְּסוֹכְכֵנִי. כֻּלְּהוּ לְבָתַר זִמְנָא מַשְׁמַע.
162. "Daí "Você não derramará como leite, e como queijo coalhado? Você me vestirá com pele e carne": todos os verbos estão, de fato, no tempo futuro. Não "Você não derramou", mas "Você irá derrmar em mim". Não "Você não me vestiu com pele e carne', mas 'Você não me vestirá com pele e carne...'. Isso é porque a referência ao longo é um tempo futuro, QUE É O DA RESSURREIÇÃO.
וּלְבָתַר מַה כְּתִיב, חַיִים וָחֶסֶד עָשִׂיתָ עִמָּדִי, דָּא רוּחָא דְּחַיֵּי. וְאִי תֵּימָא עָשִׂיתָ עִמָּדִי כְּתִיב, וְלָא כְּתִיב תַּעֲשֶׂה. אֶלָּא הָכִי אָמַר, חַיִים וָחֶסֶד עָשִׂיתָ עִמָּדִי. בְּהַהוּא עָלְמָא שָׁדִית בִּי רוּחָא דְּחַיִּים, אֲבָל וּפְקוּדָּתְךָ, דְּמַטְרוֹנִיתָא דְּמַלְכָּא, שָׁמְרָה רוּחִי, אִיהִי נַטְרַת לְרוּחִי, בְּהַהוּא עָלְמָא. מַאי וּפְקוּדָּתְךָ, דְּאַתְּ זַמִּין לְפַקְדָא לָהּ בְּקַדְמֵיתָא.
163. E o que está escrito depois? "Você me deu vida e favor" (Iyov 10:12). Este é o espírito da vida. Mas você pode dizer: Mas está escrito "concederam" NO TEMPO PASSADO e não 'concederá'. ELE RESPONDE QUE ele disse: "Você me deu vida e favor," neste mundo Você me deu o espírito da vidas. Mas, o verso continua, " e Sua providência," a saber que do Rei Matron, MALCHUT "tem preservado meu espírito," a saber guarda meu espírito neste mundo. E porque ELE SE REFERE A MALCHUT COMO "Sua providência"? PORQUE Você vai no futuro visitá-la primeiro. PORTANTO, ELE SE REFERE A ELA COMO SUA ATRIBUÍDA E COMANDO.
וְרָזָא דְּמִלָּה דָּא, כָּל נַפְשִׁין דְּצַדִיקַיָּיא, גְּנִיזִין וּטְמִירִין תְּחוֹת כֻּרְסְיָיא דְּמַלְכָּא, וְאִיהִי נַטְרָא לוֹן, לְאָתָבָא לוֹן לְדוּכְתַיְיהוּ, הה"ד וּפְקוּדָּתְךָ שָׁמְרָה רוּחִי. מַאי וּפְקוּדָּתְךָ. כד"א, פְּקוּדָּתוֹ יִקַּח אַחֵר. פְּקוּדָּתְךָ, דָּא מַטְרוֹנִיתָא דְּמַלְכָּא, דְּכָל רוּחִין אִינּוּן פִּקְדוֹנִין בִּידָהָא, הה"ד בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי וְגוֹ', וְאִיהִי נַטְרָא לוֹן, בְּגִין דָּא שָׁמְרָה רוּחִי, וְאִיהִי נַטְרַת לָהּ
164. E o segredo deste assunto é que todas as almas dos justos estão escondidas e ocultas sob o trono do Rei, QUE É MALCHUT, que é chamado 'UM TRONO', e isso os protege então que eles podem retornar para seus lugares, como está escrito: "e Sua providência conservou o meu espírito." O que é "Sua providência (Heb. pkudatcha)"? É como no verso: "e deixe outro tomar suas posses (Heb. pkudato)" (Tehilim 109:8). "Sua providência refere-se ao Rei Matron, A SABER MALCHUT, pois todos os espíritos são promessas em suas mãos, como está escrito: "Em tuas mãos entrego (Heb. afkid) meu espírito" (Tehilim 31:6), e ela os protege. Assim ESTÁ ESCRITO "tem preservado meu espírito," (Iyov 10:12) para que ela preserve isso.
כְּגַוְונָא דָּא אָמַר דָּוִד, שָׁמְרָה נַפְשִׁי כִּי חָסִיד אָנִי. שָׁמְרָה: דָּא מַטְרוֹנִיתָא דְּמַלְכָּא. דְּאִיהִי נַטְרָא נַפְשִׁי, בְּגִין כִּי חָסִיד אֲנִי. וּבְכָל אֲתָר דִּכְתִיב סְתָם, דָּא מַטְרוֹנִיתָא. כד"א, וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה. וַיֹּאמֶר אִם שָׁמֹעַ תִּשְׁמַע בְּקוֹל יְיָ' אֱלֹהֶיךָ
165. David disse algo similar: "Preserve minha alma; pois Eu sou piedoso" (Tehilim 86:2). "Preserve" se refere ao Rei Matron, pois ela tem preservado minha alma porque Eu sou piedoso. E como regra geral, sempre que uma escritura é vaga E NÃO DECLARA EXPLICITAMENTE HASHEM, a referência é a Matron QUE É MALCHUT. Como por exemplo, no verso: "E ele chamou a Moisés" (Shemot 24:16), ONDE HASHEM NÃO É MENCIONADO PELO NOME, ou "Ele disse: Se diligentemente ouvires a voz de Hashem seu Elohim" (Shemot 15:26), ONDE O ORADOR NOVAMENTE NÃO É NOMEADO EM REFERÊNCIA A MALCHUT.
בָּכָה ר' פִּנְחָס, וְאָמַר, וְלָאו אֲמָרִית לָךְ דִּשְׁכִינְתָּא יָהָבַת לִי נְבִזְבְּזָן וּמַתְנָן, זַכָּאָה חוּלָקִי דְּזָכֵינָא לְמֵחֱמֵי לָךְ, וְשָׁמַעְנָא דָּא. א"ל, בְּהַהוּא זִמְנָא, תִּינַח הַהוּא גַּרְמָא, שְׁאַר גַּרְמִין דְּיִשְׁתַּכְחוּן מַה יִתְעֲבִיד מִנְּהוֹן. א"ל, כֻּלְּהוּ יִתְכְּלִילוּ בְּהַהוּא נְבִיעוּ דְּהַאי גַּרְמָא, וְיִתְכְּלִילוּ בַּהֲדֵיהּ, וְיִתְעֲבִיד כֹּלָּא עִסָּה חֲדָא, וְתַּמָּן יִתְצַיֵּיר צִיּוּרָא, כְּמָה דְּאִתְּמַר. הה"ד, וְעַצְמוֹתֶיךָ יַחֲלִיץ. מַאי יַחֲלִיץ. כד"א חָלַץ מֵהֶם. כֻּלְּהוּ יִתְעַבְּרוּן מִקִּיוּמַיְיהוּ, וְיִתְכְּלִילוּ בְּהַאי גַּרְמָא, לְמֶהֱוֵי עִסָּה חֲדָא. וּכְדֵין וְהָיִיתָ כְּגַן רָוֶה וּכְמוֹצָא מַיִם וְגוֹ'. רעיא מהימנא
166. Rabbi Pinchas chorou e disse, E eu não digo que EM MEU SONHO a Shechinah tenha me dado grandes ofertas e presentes? O SIGNIFICADO FORAM ESTES DITOS DE RABBI SHIMON. Feliz é minha porção que eu mereci ver você e ouvir isso. Ele disse para ele: O QUE VOCÊ TEM DITO do tempo DA RESSURREIÇÃO é correto em relação a um osso QUE NÃO APODRECE, mas o que acontece com os outros ossos que estão lá? Ele disse para ele: Eles serão incluídos no fluxo do osso que vai ser incorporado com ele e todos eles vão ser feitos numa massa de pão, do qual o HOMEM vai ser formado, como se dizia no verso: "e faz forte (Heb. yachlitz) seus ossos" (Yeshayah 58:11). Qual é o significado de yachlitz? É como no verso: "Ele retirou (Heb. chalatz) Ele mesmo deles" (Hoshea 5:6). Em outras palavras, todos eles serão retirados do seu lugar e incorporados neste osso, fazendo uma massa de pão, e então "você será como um jardim regado, e como um manancial de água" (Yeshayah 58.11). Uma Sinopse Moisés da um aviso para as pessoas cujos corações cujos corações estão bloqueados e cujos olhos estão fechados, pois as forças da má inclinação vai entrar neles. Ele diz que todas as luzes nos olhos são a partir do coração.
אָמַר רַעְיָא מְהֵימָנָא, וַוי לוֹן לִבְנֵי נָשָׁא, דְּאִינּוּן אֲטִימִין לִבָּא, סְתִימִין עַיְינִין, דְּלָא יַדְעִין דְּכַד אָתֵי לֵילְיָא, תַּרְעִין דְּגֵיהִנָּם אִתְפְתָּחוּ, דְּאִיהִי מָרָה. וַעֲשָׁנִין דִּילָהּ, דְּמִתְפַּשְּׁטִין סַלְּקִין עַד מוֹחָא. וְכַמָּה חַיָּילִין דְּיֵצֶר הָרָע, מִתְפַּשְּׁטִין בְּכָל אֵבָרִין דְּגוּפָא. וְתַרְעִין דג"ע, דְּאִיהוּ עַיְינִין דְּלִבָּא, מִסְתַּתְמִין וְלָא מִתְפַּתְּחִין. דְּכָל נְהוֹרִין דְּעַיְינִין, מִלִּבָּא נָפְקִ
167. Ra'aya Meheimma (o Pastor Fiel) O Pastor Fiel disse, Ai daquelas pessoas cujos corações estão bloqueados e cujos olhos estão fechados, pois elas não sabem que quando a noite chega as portas de Gehenom são abertas, que é chamado de 'fel', e os odores que se espalham a partir dele sobem até o cérebro. E um número de forças da Má Inclinação se espalham ao longo das partes do corpo. E as portas do Jardim do Édem que são os olhos do coração estão bloqueados e não abriram, para todas as luzes que estão na edição dos olhos diante do coração.