sábado, 19 de dezembro de 2015

Pinchas - Capítulo 28 - O que agora é primeiro vai ser o último na ressurreição dos mortos

Sinopse:

Rabbi Pinchas ben Yair explica que Deus irá reconstruir um homem na ordem oposta ao que o homem se desintegra, por enquanto o corpo é primeiramente despido de espírito, e em seguida a pele, a carne, os tendões e os ossos apodrecem. 


A relevância desta passagem:

No ato de descrever o fim do processo de morte neste livro sagrado, Pinchas é essencialmente, o lançamento de um golpe de morte para o anjo da morte, abrindo o caminho da ressurreição dos mortos e para a imortalidade. Se a força da morte espreita em qualquer lugar dentro do nosso próprio corpo, os raios de luz lançados por Pinchas o elimina completamente. 



רִבִּי שִׁמְעוֹן הֲוָה אָזִיל מִקַּפּוּטְקִיָּא לְלוּד, ור' יְהוּדָה אָזִיל עִמֵּיהּ, עַד דַּהֲווֹ אָזְלֵי פָּגַע בְּהוּ ר' פִּנְחָס בֶּן יָאִיר, וּתְרֵין גּוּבְרִין טוֹעֲנִין אֲבַתְרֵיהּ. שָׁכִיךְ חֲמָרֵיהּ דר' פִּנְחָס. טָעִינוּ לֵיהּ, וְלָא אָזִיל. אָמַר ר' פִּנְחָס, שְׁבִיקוּ לֵיהּ, דְּהָא רֵיחָא דְּאַנְפִּין חַדְתִּין קָא אָרַח, אוֹ נִסָּא אִתְעָבֵיד לָן הַשְׁתָּא. עַד דְּאִינּוּן תַּמָּן, נָפַק ר' שִׁמְעוֹן מִבָּתַר חַד טִנָרָא. נָטַל חֲמָרָא וְאָזִיל, אָמַר ר' פִּנְחָס, וְלָא אֲמָרִית לְכוּ, דְּהָא רֵיחָא דְּאַנְפִּין חַדְתִּין קָא אָרַח

158. Rabbi Shimon estava viajando de Cappadocia para Lod, e Rabbi Yehuda estava indo com ele. Enquanto eles estavam a caminho, eles foram recebidos pelo Rabbi Pinchas ben Yair e dois motoristas de burros os seguiram. O burro do Rabbi Pinchas parou. Ele o cutucou COM UM ESPORÃO POIS ELE DEVERIA CONTINUAR, mas ele não fez isso. Rabbi Pinchas disse AOS MOTORISTAS DOS BURROS: Deixe-o, para ele poder discernir o cheiro de novos rostos SE APROXIMANDO DE NÓS, ou um milagre irá acontecer para nós. Enquanto eles estavam lá, Rabbi Shimon apareceu de trás de uma rocha, e o burro continuou. Rabbi Pinchas disse. Não tem disse que ele discerniu o cheiro de novos semblantes?

נָחַת וְגָפִיף לֵיהּ ר' פִּנְחָס, וּבָכָה, אָמַר לֵיהּ, חֲמֵינָא בְּחֶלְמִי, דְּאַתְיָא שְׁכִינְתָּא לְגַבִּי, וְיָהָבַת לִי נְבִזְבְּזָן רַבְרְבָן, וְחַדִּינָא בָּהּ. הַשְׁתָּא כְּמָה דַּחֲמֵינָא. אָמַר ר' שִׁמְעוֹן, מִקָּל פַּרְסֵי דַּחֲמָרָךְ, יְדַעְנָא דְּאַנְתְּ הוּא. הַשְׁתָּא חֶדְוָה שְׁלִים. אָמַר ר' פִּנְחָס, נֵתִיב בְּדוּךְ חַד, דְּמִלֵּי דְּאוֹרַיְיתָא אִצְטְרִיךְ צָחוּתָא. אַשְׁכָּחוּ עֵינָא דְּמַיָיא, וְאִילָנָא, יָתְבוּ

159. Rabbi Pinchas desceu DO SEU BURRO, abraçou RABBI SHIMON, e chorou. Ele disse para ele, vi em meu sonho que a Shechinah tinha chegado a mim, e deu-me grandes presentes, e me alegrei com ela. E agora eu vi que TEM VINDO PASSAR. Rabbi Shimon disse: Eu sabia que era você do som dos passos do seu burro. Agora a alegria está completa. Rabbi Pinchas disse, Vamos nos sentar em algum lugar, como a discussão da Torah tem que ser lúcida. Eles acharam um poço de água e uma árvore e sentaram.

אָמַר ר' פִּנְחָס, מִסְתָּכַּל הֲוֵינָא דְּהָא לִתְחִיַּית הַמֵּתִים, בְּאָרְחָא אָחֳרָא יַעְבִּיד לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּמַה דַּהֲוָה הַשְׁתָּא קַדְמָאָה, לִיהֱוֵי כְּדֵין בַּתְרָאָה. מְנָלָן. מֵאִינּוּן עֲצָמוֹת, הַנְהוּ גַּרְמִין דְּאַחֲיָא לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַל יְדֵי יְחֶזְקֵאל, דִּכְתִּיב וַתִּקְרְבוּ עֲצָמוֹת עֶצֶם אֶל עַצְמוֹ בְּקַדְמֵיתָא, וּלְבָתַר כְּתִיב וְרָאִיתִי וְהִנֵּה עֲלֵיהֶם גִּידִים וּבָשָׂר עָלָה וְגוֹ'. וַיִּקְרַם עֲלֵיהֶם עוֹר מִלְמָעְלָה וְרוּחַ אֵין בָּהֶם. דְּהָא מַה דְּאַפְשִׁיט בְּקַדְמֵיתָא, לִיהֱוֵי בַּתְרָאָה. בְּקַדְמֵיתָא אַפְשִׁיט מֵרוּחָא, וּלְבָתַר עוֹר, וּלְבָתַר בָּשָׂר, וּלְבָתַר עֲצָמוֹת.

160. Rabbi Pinchas disse, Eu observei que a ressurreição dos mortos vai ser realizada em nós pelo Santo Único, abençoado seja Ele, de uma maneira, e que o que é agora primeiro deixar será o último NA RESSURREIÇÃO. Como sabemos disso? A partir desses ossos, aqueles que o Santo Único, abençoado seja Ele, deu vida nas mãos de Ezequiel. No início está escrito: " E os ossos se achegaram, osso por osso" (Yechezkel 37:7), e depois está escrito: "E eis que eu olhei, e, eis, havia tendões sobre eles, e a carne veio"(Ibid. 8) E O MESMO VERSO CONTINUA: "e pele cobre eles acima: mas mas não havia neles fôlego." A partir daqui, também, nós podemos aprender que o que UMA PESSOA tira primeiro será o último a ser colocado novamente. Inicialmente, homem é destituído de espírito, e então sua pela APODRECE, seguida pela carne. ENTÃO OS NERVOS, e finalmente os ossos. NA RESSURREIÇÃO SERÁ O CONTRÁRIO: INICIALMENTE OS OSSOS, ENTÃO OS TENDÕES, SEGUIDO PELA CARNE, E FINALMENTE A PELE.
 

quarta-feira, 2 de dezembro de 2015

Pinchas - Capítulo 26 - Por que Yisrael, que não participa de animais encontrados mortos ou não abatidos ritualmente, são fracos

SINOPSE:

Elias ensina que o coração toma para seu alimento apenas o mais claro e puro do sangue, e este alimento é mais suave e mais fraco do que o resto do alimento.

A RELEVÂNCIA DESTA PASSAGEM:

As influências depuradas aqui limpam nosso sangue de toxinas e venenos. Sais vitais são equilibrados. Gordura, colesterol, e resíduos são extraídos a partir do sangue. Doenças do coração e sangue são tratadas e corrigidas pela Luz. Aflições da pele são curadas. As raízes espirituais de todas as doenças do coração e sangue são exterminadas. Estes são os efeitos físicos pessoais atingidos aqui. Globalmente, toxinas e venenos no ar e em nossas comidas são extraídos de nosso meio ambiente. Espiritualmente, os laços entre os povos de toda fé são desbloqueados e liberados. Ódio, fanatismo e intolerância são removidos para fora de nossas artérias que interconectam os povos do mundo. Luz e amor ficam livres para fluir, harmonizar, e regenerar o corpo coletivo da civilização. 

שְׁאֶלְתָּא אַחֲרָא, דְּיִשְׂרָאֵל לָא אָכְלֵי נְבֵלוֹת וּטְרֵפוֹת, וְטִנּוּפָא וְלִכְלוּכָא דִּשְׁקָצִים וּרְמָשִׂים כִּשְׁאַר עַמִּין, הָכִי הוּא, דְּהָא לִבָּא דְּאִיהוּ רָכִיךְ וְחָלַשׁ, וּמַלְכָּא וְקִיּוּמָא דְּכָל שְׁאַר שַׁיְיפִין, לָא נָטִיל לִמְזוֹנֵיהּ, אֶלָּא בְּרִירוּ וְצָחוּתָא דְּכָל דָּמָא, וּמְזוֹנֵיהּ נָקִי וּבְרִירָא, וְאִיהוּ רָכִיךְ וְחָלִשׁ מִכֹּלָּא, וּשְׁאַר פְּסוֹלֶת אֲנָח לְכָל שַׁיְיפִין, וְכָל שְׁאַר שַׁיְיפִין לָא מַשְׁגִּחִין בְּהַאי, אֶלָּא כָּל פְּסוֹלֶת וּבִישׁ דְּכֹלָּא נַטְלִין, וְאִינּוּן בִּתְקִיפוּ כְּמָה דְּאִתְחֲזֵי לוֹן

154. A outra questão COLOCADA PELO GENTILE foi que Yisrael não participa dos animais encontrados mortos ou aqueles que não foram abatidos ritualmente, nem da imundície e sujeira de répteis e insetos como fazem os outros povos, mas são contudo mais fracos do que eles são. Isso é como ela é. Para o coração, que é macio e fraco e é o rei e o sustento dos outros órgãos, não toma o alimento do homem para seu sustento do que o mais puro e claro de todo o sangue que é feito da comida, e sua comida é limpa e clara e é mais macia e mais fraca do que todo o resto. E isso deixa a questão dos resíduos remanescentes do sangue para os outros órgãos, e os outros órgãos não estão preocupados COMO PARA A LIMPEZA DOS ALIMENTOS, mas toma toda a questão de resíduos, inclusive o pior, e eles são fortes como convém a eles.

וְעַל דָּא בְּכָל שְׁאַר שַׁיְיפִין אִית אֲבַעְבּוּעִין, שְׂאֵת אוֹ סַפַּחַת, סְגִירוּ דְּצָרַעַת. לְלִבָּא, לָאו מִכָּל הָנֵי כְּלוּם, אֶלָּא אִיהוּ נָקִי בְּרִירָא מִכֹּלָּא, לֵית בֵּיהּ מוּמָא כְּלָל. כַּךְ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא נָטִיל לֵיהּ לְיִשְׂרָאֵל דְּאִיהוּ נָקִי וּבְרִירוּ דְּלֵית בֵּיהּ מוּמָא עַל דָּא כְּתִיב, כֻּלָּךְ יָפָה רַעְיָתִי וּמוּם אֵין בָךְ. אָתָא רִבִּי יוֹסֵי, נָשִׁיק יְדוֹי, אָמַר, אִילּוּ לָא אֲתֵינָא לְעָלְמָא, אֶלָּא לְמִשְׁמַע דָּא, דַּיִּ

155. É por isso que todos os outros membros tem erupções de pele e crostas, manchas brilhantes e a lepra ferve, e o coração não tem nenhum deles, pois é limpo e claro, e não tem defeito algum. Assim o Santo Único, abençoado seja Ele, toma Yisrael que é limpa, clara e sem defeito, para Ele mesmo, como a escritura diz: "Você é toda formosa, meu amor; não há defeito em você" (Shir Hashirim 4:7). Rabbi Yosi vem, beija suas mãos, e diz: Se eu tivesse vindo ao mundo só para ouvir isso teria sido suficiente.