Esta passagem discorre sobre o significado alegórico da elevação do Faraó de José. Rabbi Aba mantém que o verso revela os benefícios de estar no temor de Deus e estudar a Torah durante a noite. O texto então leva a discussão de Eclesiastes (Kohelet). Ele aponta que embora nós não possamos controlar o que entra em nossos olhos e ouvidos, nós podemos controlar o que sai de nossas bocas. Portanto, não fale nada mal. Uma discussão segue a natureza do tempo, o momento de boas ações, as valiosas lições que aprendemos de nossos erros, o dilema dos que foram pegos no tempo errado.
A relevância desta passagem:
Palavras são receptores que atraem misturas específicas de energia em nossas vidas. O discurso humano possui o poder de podermos diretamente influenciar o mundo em torno de nós. Por isso devemos ter muito cuidado em escolher o que dizemos. Embora nós recebemos uma quantidade ilimitada de vida para viver neste mundo e alcançar o nosso propósito espiritual, cada palavra negativa diminuem a duração de nossa estadia. Palavras positivas não adicionam tempo a nossas vidas, mas elas também não diminuem nosso tempo. Esta passagem nos ajuda a usar nosso discurso para fins espirituais, para que assim utilizemos nossas palavras para inspirar Luz na vida das outras pessoas ao invés de adicionar escuridão para o mundo.
וַיִּשְׁלַח פַּרְעֹה וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף וַיְרִיצֻהוּ מִן הַבּוֹר וגו'. רִבִּי אַבָּא פְּתַח וַאֲמַר רוֹצֶה יי' אֶת יְרֵאָיו אֶת הַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ. כַּמָּה קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִתְרְעֵי בְּהוֹ בְּצַדִּיקַיָא, בְּגִין דְּצַדִּיקַיָא אִינוּן עַבְדִּין שְׁלָמָא לְעֵילָא, וְעַבְדֵי שְׁלָמָה לְתַתָּא, וְאָעֳלִין כַּלָּה בְּבַעֲלָהּ, וּבְגִין כָּךְ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְרְעֵי בְּהוֹ, בְּאִנּוּן דְּדַחֲלִין לֵיהּ וְעָבְדִין רְעוּתֵיהּ
32. "Então Faraó mandou chamar José, e eles o trouxeram do calabouço." Rabbi Aba abriu a discussão com o verso, "Hashem tem prazer naqueles que o temem, e daqueles que esperam por Sua misericórdia" (Tehilim 147:11). Quanto o Santo Único, abençoado seja Ele, se delicia com os jutos, para eles fazerem paz acima EM ABA E IMA, eles fazem a paz abaixo EM ZEIR ANPIN E NUKVA, e eles trouxeram a noiva para seu marido. O Santo Único, abençoado seja Ele, é portanto satisfeito com aqueles que o temem e respeitam Seu desejo.
לַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ, מַאן אִינוּן מְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ, הֱוֵי אֵימָא אִינוּן דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא בְּלֵילְיָא, וְאִשְׁתַּתְּפוּ בַּהֲדֵי שְׁכִינְתָּא, וְכָד אָתֵי צַפְרָא, אִינוּן מְחַכָּאן לְחַסְדּוֹ, וְהָא אוֹקְמוּהָ, בְּזִמְנָא דְּבַר נָשׁ אִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא בְּלֵילְיָא, חוּטָא דְחֶסֶד אִתְמְשֵׁיךְ עֲלֵיהּ בִּימָמָא, כְּדִכְתִיב יוֹמָם יְצַוֶּה יי' חַסְדּוֹ וּבַלַיְלָה שִׁירֹה עִמִּי. מַאי טַעְמָא יוֹמָם יְצַוֶּה יי' חַסְדּוֹ, מִשּׁוּם דְּבַלַּיְלָה שִׁירֹה עִמִּי. וּבְגִין כָּךְ, רוֹצֶה יי' אֶת יְרֵאָיו כְּתִיב, וְלֹא בִירֵאָיו, כְּמַאן דְּרָעֵי בִּרְעוּתֵיהּ לְאַחֲרָא, וְאִתְרְעֵי לֵיהּ לְאִתְפַּיְיסָא בַּהֲדֵיהּ, וּבְגִין כָּךְ רוֹצֶה יי' אֶת יְרֵאָיו, וְלֹא בִּירֵאָיו
33. "Aqueles que esperam por Sua misericórdia." Ele pergunta, Quem são "aqueles que esperam por Sua misericórdia?" ELE RESPONDE, Eles são os únicos que estudam a Torah à noite e se juntam a Shechinah.Quando a manhã chegar, eles esperam por Sua misericórdia. Isso já foi explicado que quando um homem estuda a Torah à noite, um fio de graça é desenhado em cima dele durante o dia, como está escrito, "Ainda Hashem vai comendar Sua graça durante o dia, e na noite Sua canção estará comigo" (Tehilim 42:9). Por que se diz que "Hashem irá comandar Sua graça durante o dia?"Porque na noite Sua canção estará comigo." Dai o verso, "Hashem tem prazer (em) aqueles que tem medo Dele," usam a partícula Et ao invés de "em," PORQUE ELE NÃO É SOMENTE SATISFEITO COM ELES,MAS AGEM como um que agrada o outro e deseja estar em paz com ele.Isso está portanto escrito, "Hashem tem prazer (em) aqueles que tem medo dele" QUE SIGNIFICA QUE ELE SE AGRADA E OS APAZIGUA, ao invés de "Hashem tem prazer naqueles que o temem," QUE SERIA APENAS SIGNIFICA QUE ELE ESTÁ SATISFEITO COM ELES PRÓPRIOS.
כְּגַוְנָא דָא, יוֹסֵף הֲוָה עָצִיב בַּעֲצִיבוּ דְרוּחָא, בַּעֲצִיבוּ דְלִבָּא, דַּהֲוָה אָסִיר תַּמָּן, כֵּיוָן דְּשַׁדַּר פַּרְעֹה בְּגִינֵיהּ מַה כְּתִיב, וַיְרִיצוּהוּ אִתְפַּיְיסוּ לֵיהּ, וְאַהֲדָרוּ לֵיהּ מִלִּין דְּחֶדְוָה, מִלִּין לְמֶחֱדֵי לִבָּא, בְּגִין דַּהֲוָה עָצִיב מִן בֵּירָא. תָּא חֲזֵי, בְּקַדְמֵיתָא נָפַל בְּבֵירָא, בְּבֵירָא אִסְתַּלַּק לְבָתַר
34. Similarmente, José estava triste em mente e espírito, PORQUE ele estava aprisionado. Uma vez que o Faraó enviou para ele, está escrito, "e eles trouxeram ele as pressas," que significa que ele o apaziguou e a ele dirigiu com palavras alegres que alegram o coração. Por que? Porque ele estava abatido DE SENTAR no calabouço (lit. 'poço'). Venha e veja, Primeiro ele caiu num poço, mais tarde, e levantou-se a grandeza.
רִבִּי שִׁמְעוֹן אֲמַר, עַד לָא אֵירַע לְיוֹסֵף הַהוּא עוֹבָדָא, לָא אִקְרֵי צַדִּיק, כֵּיוָן דְּנָטַר הַהוּא בְּרִית קַיָּימָא, אִקְרֵי צַדִּיק, וְהַהוּא דַּרְגָּא דִּבְרִית קַדִּישָׁא אִתְעַטַּר בַּהֲדֵיהּ, וּמַאי דַּהֲוָה בַּבּוֹר בְּקַדְמֵיתָא, אִסְתַּלַּק בַּהֲדֵיהּ, וּכְתִיב וַיְרִיצֻהוּ מִן הַבּוֹר, אִסְתַּלַּק מִן דָּא, וְאִתְעַטַּר בִּבְאֵר מַיִם חַיִּים
35. Rabbi Shimon disse, Antes do incidente acontecer, José não era chamado justo. Depois que ele guardou a Santa Aliança NÃO PECANDO COM A ESPOSA DE POTIFAR, ele foi chamado Justo e o grau da Santa Aliança, YESOD, o condecorou. Ele que foi o primeiro na masmorra. A KLIPAH, aumentou a partir dele. Está escrito, "e eles o trouxeram rapidamente do calabouço," pois ele ascendeu DAS KLIPAH e foi condecorado com uma fonte de água viva, A SHECHINAH.
וַיִּשְׁלַח פַּרְעֹה וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף, לִקְרֹא לְיוֹסֵף מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף: דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דִּכְתִיב עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ אִמְרַת יי' צְרָפָתְהוּ. עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ, הה"ד וַיּקְרָא אֶת יוֹסֵף, כְּתִיב הָכָא וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף, וּכְתִיב הָתָם וַיִּקְרָא אֶל משֶׁה. וַיְגַלַּח וַיְחַלֵּף שִׂמְלוֹתָיו, בְּגִין יְקָרָא דְמַלְכָּא, וְהָא אוֹקְמוּהָ
36. "Então o Faraó mandou chamar José." ELE DISSE, deveria ter sido escrito "para chamar José" AO INVÉS DE "E CHAMOU," QUE INTERROMPE A FRASE. ELE RESPONDE, Isso foi o Santo Único, abençoado seja Ele, QUE O CHAMOU PARA TRAZER A ELE DO POÇO, como está escrito, "até o tempo que Sua palavra veio a acontecer, a palavras de Hashem havia o testado" (Tehilim 105:19). O verso,"até o tempo que Sua palavra veio a acontecer" é similar a frase, "e chamou José, "POIS ELE ERA O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, QUE O CHAMOU. Está escrito aqui "e chamou José" e em outros lugares "E ele chamou a Moisés" (Vayikra 1:1). EM AMAS PASSAGENS, ISSO FOI O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, QUE O CHAMOU. "E ele se barbeou, e mudou suas vestimentas" por respeito para com o rei, COMO ELE TINHA DE ESTAR DIANTE DO FARAÓ.
ר' אֶלְעָזָר פְּתַח, וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרַיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם. תָּא חֲזֵי, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְגַלְגֵּל גִּלְגּוּלִין בְּעַלְמָא, וּמְקַיֵּים אֱסָרִין וְקִיּוּמִין, בְּגִין לְקַיְימָא קִיּוּמָא וּגְזֵרָה דְּאִיהוּ גָּזֵיר
37. Rabbi Elazar abriu a discussão como verso, "Então Yisrael veio para o Egito; e Jacob peregrinou na terra do Cão" (Vayikra 1:23). Venha e veja, o Santo Único, abençoado seja ele, dirige eventos e cumpre votos e juramentos, a fim de cumprir o voto e o decreto que Ele decretou.
דְּהָא תְּנַן, אִלְּמָלֵא חֲבִיבוּ וּרְחִימוּ דִּרְחֵים קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לַאֲבָהָן, הֲוָה אִתְחֲזֵי לְנָחֲתָא יַעֲקֹב לְמִצְרַיִם בְּשַׁלְשְׁלֵי דְּפַרְזְלָא, וּבִרְחִימוּ דִלְהוֹן, שַׁלְטֵיהּ לְיוֹסֵף בְּרֵיהּ, וַעֲבַד לֵיהּ מַלְכָּא דְשַׁלִּיטָא עַל כָּל אַרְעָא, וְנָחֲתוּ כֻּלְּהוּ שִׁבְטִין בִּיקָרָא, וְיַעֲקֹב כְּמַלְכָּא
38. Nós aprendemos que se não fosse o carinho e afeição do Santo Único, abençoado seja Ele, deu para os Patriarcas, Jacob teria que descer ao Egito com correntes de ferro. Em Seu amor por ele, Ele fez de José, Seu filho, soberano e governador sobre todo o mundo. As tribos então foram para o Egito honradas, e Jacob foi como um rei.
תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרַיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם, כֵּיוָן דִּכְתִיב וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרַיִם, לָא יְדַעְנָא דְּיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם, אַמַּאי אִצְטְרִיךְ הָא. אֶלָּא וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרַיִם: דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם: דָּא יַעֲקֹב, דְּהָא בְּגִינֵיהּ דְּיַעֲקֹב וּבְנוֹי, אֲתָא שְׁכִינְתָּא לְמִצְרַיִם, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא גִּלְגֵּל גִּלְגּוּלִין, וְאָחֵית לֵיהּ לְיוֹסֵף בְּקַדְמֵיתָא, דְּבִזְכוּתֵיהּ אִתְקַיַּים בְּרִית בַּהֲדֵיהּ, וְשַׁלְטֵיהּ עַל כָּל אַרְעָא
39. Venha e eis, Está escrito, "Então Yisrael veio para o Egito; e Jacob peregrinou na terra do Cão." ELE PERGUNTA, Porque está escrito, "Então Yisrael veio para o Egito," entende-se que Jacob peregrinou na terra do Cão. Por que ele deveria ter sido acrescentado? ELE RESPONDE, "então Yisrael veio para o Egito" se refere ao Santo Único, abençoado seja Ele, A SABER, ZEIR ANPIN CHAMOU YISRAEL, E "E Jacob peregrinou na terra do Cão" se refere a Jacob, porque foi por causa de Jacob, e seus filhos que a Shechinah veio para o Egito. O Santo Único, abençoado seja Ele, planejou os eventos para que José fosse levado pela primeira vez; para que como resultado de seu mérito, o pacto habitou nele e o fez governador por toda a terra.
מַה כְּתִיב, שָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ מוֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ. ר' שִׁמְעוֹן אֲמַר, כְּתִיב יי' מַתִּיר אֲסוּרִים וגו', וְהָכָא כְּתִיב, שָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ, אַמַּאי מוֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ. אֶלָּא שָׁלַח מֶלֶךְ: דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. מוֹשֵׁל עַמִּים: דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. שָׁלַח מֶלֶךְ, מֶלֶךְ עִלָּאָה שָׁלַח וַיַּתִּירֵהוּ, וּמַאן אִיהוּ דְּשָׁלַח, דָּא מַלְאָךְ הַגּוֹאֵל, דְּאִיהוּ מוֹשֵׁל עַמִּים, דְּאִיהוּ מוֹשֵׁל עַל תַּתָּאֵי. וְכֹלָּא מֵעִם קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִיהוּ.
40. Está escrito, "O rei mandou soltá-lo: e o soberano dos povos o deixou ir livre" (Tehilim 105:20). Rabbi Shimon disse, Está escrito, "Hashem perde os prisioneiros" (Tehilim 146:7), e "O rei mandou soltá-lo." Por que ELE REPETIU O TEMA DIZENDO, "e o soberano do povo o deixou ir livre?" ELE RESPONDE, "O rei" é o Santo Único, abençoado seja Ele, e o "governador do povo" é o Santo Único, abençoado seja Ele. O SIGNIFICADO DO VERSO É, "O rei" se refere ao rei sublime, ZEIR ANPIN, que "mandou soltá-lo." Quem ele enviou? O anjo redentor, A NUKVA, que é "governador do povo" e governa abaixo NO MUNDO INFERIOR. Tudo vem da parte do Santo Único, abençoado seja Ele.
וַיְרִיצֻהוּ חָסֵר וא"ו, וּמַאן אִיהוּ, דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. בְּגִין דְּהָא לֵית מַאן דְּאָסִיר וּפַתַּח, בַּר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דִּכְתִיב יִסְגֹּר עַל אִישׁ וְלֹא יִפָּתֵחַ. וּכְתִיב וְהוּא יַשְׁקִיט וּמִי יַרְשִׁיעַ וְיַסְתֵּר פָּנִים וּמִי יְשׁוּרֶנּוּ וְעַל גּוֹי וְעַל אָדָם יָחַד, דְּהָא כֹּלָּא בֵּיהּ, וּכְתִיב וּכְמִצְבְּיֵהּ עָבֵד בְּחֵיל שְׁמַיָא. וְדָארֵי אַרְעָא וְלָא אִיתַי דִי יְמַחֵי בִידֵיהּ וְיֵאמַר לֵיהּ מָה עֲבַדְתְּ, וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב וַיְרִיצֻהוּ מִן הַבּוֹר וגו'
41. A palavra, vayritzuhu ("e eles o trouxeram as pressas") é soletrado com a aletra Vav PARA INDICAR QUE É O SINGULAR AO INVÉS DO PLURAL. Quem O LEVOU AS PRESSAS DO CALABOUÇO? O Santo Único, abençoado seja Ele, pois não há mais ninguém que aprisiona e liberta as pessoas da prisão, como está escrito, "Ele cala um homem, e não pode haver nenhuma abertura" (Iyov 12:14) e "Quando Ele dá tranquilidade, quem então o condenará? e quando Ele esconde Sua face, quem então poderá O contemplar? Se contra uma nação, ou contra um homem da mesma forma" (Iyov 34:29). Pois tudo depende Dele, como está escrito, "e Ele faz de acordo com Sua vontade no exército do céu, e os moradores da terra: não há quem possa deter Sua mão, ou dizer para Ele, O que faz você?" (Daniel 4:32). Por isso está escrito, "E eles (ele) trouxe as pressas para fora do calabouço," QUE É, O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, O TROUXE PARA FORA DO CALABOUÇO.
מַאי וַיְרִיצֻהוּ. כד"א יֶעְתַּר אֶל אֱלוֹהַּ וַיִּרְצֵהוּ, כְּגַוְונָא דָא וַיְרִיצֻהוּ מִן הַבּוֹר, וּלְבָתַר וַיָּבֹא אֶל פַּרְעֹה. דָּבָר אֲחֵר וַיְרִיצֻהוּ, דְּאַמְשֵׁיךְ עֲלֵיהּ חוּטָא דְחֶסֶד, לְמֵיהַב לֵיהּ חִנָּא קַמֵּיהּ דְּפַרְעֹה, אֱלֹהִים יַעֲנֶה אֶת שְׁלוֹם פַּרְעֹה, בְּגִין לְאַקְדָּמָא לֵיהּ שָׁלוֹם, וּלְמִפְתַּח בְּשָׁלוֹם
42. Ele pergunta,Qual é o significado de "e ele o levou as pressas (Heb. vayritzuhu)?" ELE RESPONDE. Como "ele deve rezar a Eloha, e Ele será favorável a ele (Heb. vayretzehu)" (Iyov33:26) SIGNIFICA O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, ERA FAVORÁVEL A ELE, de modo que o verso "e ele o trouxe rapidamente para fora do calabouço" SIGNIFICA QUE O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, ERA FAVORÁVEL A ELE. Então ele foi trazido diante do Faraó. Outra explicação é que vayiritzuhu É DERIVADA DA VONTADE (Heb. RATZON) E GRAÇA, pois Ele inspirou-lhe um fio de graça então ele irá achar graça diante do Faraó. ELE SE DIRIGIU A ELE COM, "Elohim irá dar ao Faraó uma resposta de paz" para apressar de cumprimentá-lo e abrir SEU DISCURSO com A PALAVRA "paz."
רִבִּי אַבָּא אֲמַר, תָּא חֲזֵי, בְּהַהוּא רָשָׁע דְּפַרְעֹה, דְּאִיהוּ אֲמַר, לֹא יָדַעְתִּי אֶת ה', וּפַרְעֹה חַכִּים הֲוָה מִכָּל חֳרָשׁוֹי, אֶלָּא וַדַּאי שְׁמָא דֵּאלֹהִים הֲוָה יָדַע, דְּהָא כְתִיב הֲנִמְצָא כָזֶה אִישׁ אֲשֶׁר רוּחַ אֱלֹקִים בּוֹ. וּבְגִין דְּמֹשֶׁה לָא אֲתָא לְגַבֵּיהּ אֶלָּא בִּשְׁמָא דַּה', וְלֹא בִּשְׁמָא דֵּאלֹהִים, וְדָא הֲוָה קַשְׁיָא קַמֵיהּ מִכֹּלָּא, דְּאִיהוּ הֲוָה יָדַע דְּהָא שְׁמָא דָא אִיהוּ שַׁלִּיט בְּאַרְעָא, וּבִשְׁמָא דַּה' לָא הֲוָה יָדַע, וְעַל דָּא קַשְׁיָא קַמֵּיהּ שְׁמָא דָא
43. Rabbi Aba disse, Venha e veja o ímpio Faraó, que disse, "Eu sei que não Hashem (Yud Hei Vav Hei)" (Shemot 5:2). Como ele era mais sábio do que todos seus mágicos, COMO PODERIA ELE NÃO CONHECER YUD HEI VAV HEI? ELE RESPONDE, Com certeza ele conhecia o nome de Elohim, como está escrito, "Nós podemos encontrar uma pessoa como está é, um homem em que está o espírito de Elohim" (Beresheet 41:38). No entanto, porque Moisés veio diante dele com o nome de Hashem somente, isso foi difícil para ele entender qualquer coisa mais, pois ele sabia que ELOHIM era o governador sobre toda terra, mas ele não conhecia o nome Hashem. Portanto ele encontrou este nome difícil de entender.
וְדָא הוּא דִכְתִיב וַיְחֲזֵק ה' אֶת לֵב פַּרְעֹה, דְּמִלָּה דָא הֲוָה אַתְקֵיף לִבֵּיהּ, וְאַקְשֵׁי לֵיהּ, וְעַל דָּא מֹשֶׁה לֹא אוֹדַע לֵיהּ מִלָּה דִּשְׁמָא אָחֳרָא, אֶלָא שְׁמָא דַּה' בִּלְחוֹדוֹי, וְאוֹקְמוּהָ
44. É por isso que está escrito, "E Hashem endureceu o coração do Faraó." Era a palavra YUD HEI VAV HEI que endureceu seu coração e o fez obstinado. Moisés, portanto, falou para ele somente o nome Yud Hei Vav Hei, como já foi explicado anteriormente.
פְּתַח וַאֲמַר מִי כַּה' אֱלֹקֵינוּ הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת וגו' מִי כַּה' אֱלֹקֵינוּ הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת, דְּאִסְתַּלַּק מֵעַל כָּרְסֵי יְקָרֵיהּ, וְלָא אִתְגְּלֵי לְתַתָּא, בְּשַׁעְתָּא דְּלָא אִשְׁתַּכָּחוּ זַכָּאִין בְּעַלְמָא, הָא אִיהוּ אִסְתַּלַּק מִנַּיְיהוּ, וְלָא אִתְגְּלֵי לְהוֹ. הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת, בְּשַׁעְתָּא דְּזַכָּאִין אִינוּן דְּאִשְׁתַּכָּחוּ בְּעַלְמָא. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא נָחֵית בְּדַרְגּוֹי לְקִבְלֵהוֹן דְּתַתָּאֵי, לְאַשְׁגָּחָא עַל עַלְמָא, לְאוֹטָבָא לְהוֹ
45. Ele abriu a discussão com o verso,"Quem é como Hashem nosso Elohim, que é entronizado no alto, que parece muito baixo para ser visto" (Tehilim 113: 5-6): "Quem é como Hashem nosso Elohim, que é entronizado no alto" SIGNIFICA QUE Ele se eleva acima de Seu Trono da Glória para não ser revelado abaixo. Para quando não há justo para ser achado no mundo, Ele se foi a partir deles e não revela Ele mesmo para eles. A frase,"que parece muito baixo para ser visto" SE REFERE PARA o tempo quando os justos são achados no mundo, e o Santo Único, abençoado seja Ele, desce para os seres inferiores para tomar conta do mundo e fazer o bem para eles.
דְּהָא כַּד זַכָּאִין לָא אִשְׁתַּכָּחוּ בְּעַלְמָא, אִיהוּ אִסְתַּלַּק, וְאַסְתֵּיר אַנְפִּין מִנַּיְיהוּ, וְלֹא אַשְׁגַּח עֲלַיְיהוּ, בְּגִין דְּצַדִּיקַיָּיא אִינוּן יְסוֹדָא וְקִיּוּמָא דְעַלְמָא, דִּכְתִיב וְצַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם
46. Para quando não há homens justos no mundo. Ele foi embora, esconde sua face deles, e não presta atenção neles. Isso é porque os justos são a fundação e existência do mundo, como está escrito, "e os justos são o fundamento perpétuo (ou: a fundação do mundo)" (Mishlei 10:25).
וְעַל דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא גַּלֵּי שְׁמֵיהּ קַדִּישָׁא, בַּר לְיִשְׂרָאֵל בִּלְחוֹדוֹי, דְּאִינוּן חוּלַק עַדְבֵיהּ וְאַחְסַנְתֵּיהּ, וְעַלְמָא פָּלֵיג לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לִמְמַנָּן תְּרֵיסִין, וְהָא אִתְּמָר דִּכְתִיב בְּהַנְחֵל עֶלְיוֹן גּוֹיִם וגו'. וּכְתִיב כִּי חֵלֶק ה' עַמּוֹ יַעֲקֹב חֶבֶל נַחֲלָתוֹ
47. O Santo Único, abençoado seja Ele, portanto revelou Seu Nome Santo para Yisrael sozinho, que é Sua porção, destino e herança. O Santo Único, abençoado seja Ele, dividiu o mundo entre os chefes poderosos, OS SETENTA MINISTROS. Isso nós aprendemos do verso, "Ele estabeleceu as fronteiras das pessoas... Para a porção de Hashem é seu povo; Jacob é o destino de Sua herança" (Devarim 32: 8-9).
רִבִּי חִיָּיא וְרִבִּי יוֹסֵי הֲווֹ אָזְלֵי בְאָרְחָא, אָמַר רָבִּי יוֹסֵי לְרִבִּי חִיָּיא תְּוַוהְנָא עַל הַאי דְּקָאֲמַר שְׁלֹמֹה, כָּל מִלּוֹי סְתִימִין וְלָא אִתְיָידְעוּן, דְּהָא קֹהֶלֶת סְתִים סְתִימִין
48. Rabbi Chyia e Rabbi Yosi estavam andando juntos. Rabbi Yosi disse, Gostaria de saber sobre as palavras do Rei Salomão, pois todos seus discursos são obscuros, e as palavras do Kohelet são vagas.
פְּתַח וַאֲמַר כָּל הַדְּבָרִים יְגֵעִים לֹא יוּכַל אִישׁ לְדַבֵּר לֹא תִשְׂבַּע עַיִן לִרְאוֹת וְלֹא תִמָּלֵא אֹזֶן מִשְׁמוֹעַ, כָּל הַדְּבָרִים יְגֵעִים. וְכִי כָּל הַדְּבָרִים יְגֵעִים אִינוּן לְמַלָּלָא, דְּקָאֲמַר לֹא יוּכַל אִישׁ לְדַבֵּר. וְלֹא תִשְׂבַּע עַיִן לִרְאוֹת. וְלֹא תִמָּלֵא אֹזֶן מִשְׁמוֹעַ, מ"ט אִלֵּין. אֶלָּא בְּגִין דִּתְרֵין מִנְהוֹן, וְאִינוּן עַיְינִין וְאוּדְנִין, לָא קַיָּימִין בִּרְשׁוּתֵיהּ דְּבַר נָשׁ, וּפוּמָא אִיהוּ בִּרְשׁוּתֵיהּ, וְכָל אִלֵּין תְּלַת לָא יָכְלִין לְאַשְׁלָמָא כֹּלָּא, וּלְאַדְבָּקָא כֹּלָּא
49. Ele começa com o verso, "Todas as coisas estão cheias de cansaço; o homem não pode exprimir: o olho não está satisfeito com o que vê, nem os ouvidos estão preenchidos com o que ouvem" (Kohelet 1:8): ELE PERGUNTA, Se "todas as coisas estão cheias de cansaço," estão elas também muito cansadas para falar? ALGUMAS COISAS CLARAMENTE NÃO ESTÃO. Ele também citou o versículo, "o homem não pode exprimir: o olho não está satisfeito com o que vê, nem os ouvidos estão preenchidos com o que ouvem." Por que precisamente estes ocorrem com ele? ELE RESPONDE, Dois deles olhos e ouvidos não estão sob o controle de um homem; a boca, no entanto, está sob seu controle. ASSIM, ELE NOS ENSINA QUE EMBORA ESTES ÓRGÃOS COMPREENDEM TODAS AS FACULDADES DO HOMEM, as árvores E OS SIMILARES não podem compreender e conceber tudo. A QUESTÃO É PORTANTO LIQUIDADAS. PARA "TODAS AS COISAS ESTÃO CHEIAS DE CANSAÇO" SIGNIFICA QUE OS OLHOS, OUVIDOS, E BOCA NÃO PODEM COMPREENDER TUDO.
אֲמַר ר' חִיָּיא, הָכֵי הוּא, דְּדִבּוּרָא דְּבַר נָשׁ לָא יָכֵיל לְמַלָּלָא, וְעַיְינִין לְמֶחֱמֵי, וְאוּדְנִין לְמִשְׁמַע, וְאֵין כָּל חָדָשׁ תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ. וְתָּא חֲזֵי אפי' בִּרְיָין וְקַסְטוֹרִין, דַּעֲבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ, לָא יָכְלִין לְמַלָּלָא כָּל מִלִּין דְּעַלְמָא, וְעֵינָא לָא יָכֵיל. לְמִשְׁלַט וּלְמֶחֱמֵי, וְאוּדְנָא לְמִשְׁמָע. וּבְגִין כָּךְ שְׁלֹמֹה דַּהֲוָה יָדַע כָּל מִלָּה, הֲוָה אֲמַר דָּא
50. Rabbi Chiya disse, é assim. A fala de um homem não pode exprimir, nem os olhos ver e as orelhas ouvir "e não há nada novo debaixo do sol"(Kohelet 1:9). Venha e veja, Mesmo os fantasmas e espíritos que o Santo Único, abençoado seja Ele, formado sob o sol não pode dizer tudo que existe no mundo, nem pode o olho ver e o ouvido ouvir. Salomão, que conhecia tudo, portanto disse isso.
וְתָּא חֲזֵי, כָּל עוֹבָדִין דְּעַלְמָא, בְּכַמָּה קַסְטְרִין תַּלְיָין, וְכָל בְּנֵי עַלְמָא לָא יָדְעִין, וְלָא מַשְׁגִּיחִין עַל מַה קָּיְימֵי בְּעַלְמָא, וַאֲפִילּוּ שְׁלֹמֹה מַלְכָּא, דַּהֲוָה חֲכָמִים מִכָּל בְּנֵי עַלְמָא, לָא יָכֵיל לְקָיְימָא בְּהוֹ
51. Venha e veja, Todas as ações no mundo dependem de muitos caciques, POIS NÃO HÁ UMA ERVA ABAIXO QUE NÃO TEM UM CHEFE SOBRE ELE, QUE ATACA ISSO E COMANDA, "CRESCE". Ainda todas as pessoas no mundo não conhecem ou não se importam sobre SUAS RAÍZES OU porque eles estão no mundo. Pois mesmo Rei Salomão, que era o mais sábio do que qualquer outro homem, não poderia agarrá-los.
פְּתַח וַאֲמַר, אֶת הַכֹּל עָשָׂה יָפֶה בְּעִתּוֹ גַּם אֶת הָעוֹלָם, נָתַן בְּלִבָּם מִבְּלִי אֲשֶׁר לֹא יִמְצָא הָאָדָם אֶת הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר עָשָׂה הָאֱלֹקִים וגו'. תָּא חֲזֵי, זַכָּאִין אִינוּן דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא וְיָדְעֵי לְאִסְתַּכָּלָא בְּרוּחָא דְחָכְמָתָא. אֶת הַכֹּל עָשָׂה יָפֶה בְּעִתּוֹ, כָּל עוֹבָדִין דַּעֲבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּעַלְמָא, בְּכָל עוֹבָדָא וְעוֹבָדָא, אִית דַּרְגָּא מְמַנָּא עַל הַהוּא עוֹבָדָא בְּעַלְמָא, הֵן לְטַב הֵן לְבִישׁ. מִנְּהוֹן דַּרְגִּין לִימִינָא, וּמִנְהוֹן דַּרְגִּין לִשְׂמָאלָא, אָזֵיל בַּר נָשׁ לִימִינָא, הַהוּא עוֹבָדָא דְּעָבֵיד, הַהוּא דַרְגָּא מְמַנָּא לְהַהוּא סִטְרָא, וְעָבֵיד לֵיהּ סִיּוּעָא, וְכַמָּה אִינוּן דִּמְסַיְיעֵי לֵיהּ. אָזַל בַּר נָשׁ לִשְׂמָאלָא, וְעָבֵיד עוֹבָדוֹי, הַהוּא עוֹבָדָא דְּעָבֵיד, מְמַנָּא אִיהוּ לְהַהוּא סִטְרָא, וְקָא מְקַטְרֵג לֵיהּ, וְאוֹבִיל לֵיהּ לְהַהוּא סִטְרָא, וְאַסְטֵי לֵיהּ. וּבְגִין כָּךְ, הַהוּא עוֹבָדָא דְּעָבֵיד בַּר נָשׁ כִּדְקָא חָזֵי, הַהוּא מְמַנָּא דִסְטַר יְמִינָא, קָא מְסַיֵּיעַ לֵיהּ, וְדָא הוּא בְּעִתּוֹ, יָפֶה בְּעִתּוֹ, דְּהַהוּא עוֹבָדָא מִתְקַשְּׂרָא בְּעִתּוֹ, כִּדְקָא חָזֵי לֵיהּ
52. Ele abriu a discussão dizendo: "Ele fez cada coisa bonita no seu tempo, também Ele criou o mundo em seu coração, então que nenhum homem pode descobrir o trabalho que Elohim fez"(Kohelet 3:11). Venha e veja, Felizes são aqueles que estudam a Torah e conhecem como observar com o espírito do conhecimento. "Ele fez cada coisa bonita no seu tempo" SE REFERE A todo o trabalho que o Santo Único, abençoado seja Ele, realizou no mundo. Sobre cada ação no mundo há um grau no comando, para o bem ou para o mal. ESTAS SÃO AS 28 VEZES MENCIONADAS PELO KOHELET, QUATORZE PARA O BEM NA DIREITA EM SEGREDO DA SHECHINAH, E QUATORZE PARA O MAL NA ESQUERDA, NO SEGREDO DO OUTRO LADO QUE PUNE O HOMEM. A partir deles, alguns graus para ir para direita e alguns para a esquerda. Quando um homem vai para a direita, os atos que ele executa, o grau nomeado sobre o lado DIREITO, o da ajuda e ele tem muitos ajudantes. Se um homem vai para a esquerda e executa certa ação, o chefe do lado ESQUERDO o denuncia para que ele para aquela ação, orienta ele para esse lado e o leva ao erro. Portanto quando um homem age dignamente, o chefe do lado direito ajuda ele. O "em seu tempo" se refere na frase, "bonito em seu tempo" nos conta que a ação que foi devidamente conectada em "seu tempo," para a Nukva chamada tempo. O segredo das quatorze vezes para o bem é o seu ser a direita. Através das punições das quatorze vezes para o mal, um homem escolhe as quatorze vezes na direita e une a Shechinah. Pode ser encontrada então, que Ele fez cada coisa bonita em seu tempo."
גַּם אֶת הָעוֹלָם נָתַן בְּלִבָּם. כָּל עַלְמָא, וְכָל עוֹבָדוֹי דְעַלְמָא, לָאו אִינוּן אֶלָּא בִּרְעוּתָא דְלִבָּא, כַּד סָלֵיק בִּרְעותָא דְבַר נָשׁ. זַכָּאִין אִנּוּן צַדִּיקַיָּא דְּאַמְשִׁיכוּ עוֹבָדִין טָבִין, לְאוֹטָבָא לוֹן, וּלְכָל עַלְמָא, וְאִינוּן יָדְעִין לְאִתְדַּבְּקָא בְּעֵת שָׁלוֹם, וּבְחֵילָא דִצְדָקָה דְּעָבְדִין לְתַתָּא, אִינוּן מָשְׁכִין לְהַהוּא דַרְגָּא דְּאִקְרֵי כָּל, לְאַנְהָרָא בְּעִתּוֹ
53. "...também Ele criou o mundo em seu coração." Isso significa que o mundo e todas suas ações não são abrigadas na santidade exceto através do desejo do coração quando o desejo nasce no homem, QUE É O SEGREDO DO VERSO, "CONHEÇA PORTANTO ESTE DIA, E CONSIDERE ISSO EM SEU CORAÇÃO" (DEVARIM 4:39). Felizes são os justos que atraem PELO SEU CORAÇÃO DESEJO de boas ações que os beneficiam e a todo o mundo, e quem conhece como ser ligado ao "tempo de paz" (Kohelet 3:8), QUE É, PAR AO TEMPO DA ALTA UNIÃO CHAMADA PAZ. Com a força da caridade que eles dão a seguir, eles causam o grau chamado tudo (lit. 'tudo'), YESOD, para iluminar "em seu tempo," A NUKVA.
וַוי לוֹן לְחַיָּיבַיָא, דְּלָא יָדְעִין עֵת דְּהַהוּא עוֹבָדָא, וְלָא מַשְׁגִּיחִין לְמֶעְבַּד עוֹבָדֵיהוֹן בְּעַלְמָא עַל תִּקּוּנָא דְאִצְטְרִיךְ לֵיהּ לְעַלְמָא, וּלְאַתְקָנָא עוֹבָדָא בְּהַהוּא דַרְגָּא דְּאִתְחֲזֵי לֵיהּ, מַאי טַעְמָא, בְּגִין דְּלָא יָדְעִין
54. Ai do ímpio que não conhece o tempo, A SABER O TEMPO DA PAZ, para a ação e não prestar atenção, então que eles performam suas ações em prol para a melhoria no mundo e corrigir as ações num grau apropriado. Isso significa que eles não elevam Mayin Nukvin (Águas Femininas) pelos seus trabalhos para a união superna, que é o segredo do "tempo da paz." Eles não fazem isso, porque eles não sabem disso.
וְעַל דָּא אִתְיְיהֵב כֹּלָּא בִּרְעוּתְהוֹן דִּבְנֵי נָשָׁא, דִּכְתִיב מִבְּלִי אֲשֶׁר לֹא יִמְצָא הָאָדָם אֶת הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר עָשָׂה הָאֱלֹקִים מֵרֹאשׁ וְעַד סוֹף, וּבְגִין כָּךְ דְּאִינוּן עוֹבָדִין לָא אִתְעֲבִידוּ לְאַתְקָנָא בְּדַרְגַּיְיהוּ כִּדְקָחָזֵי, דְּיִתְכְּלֵיל עוֹבָדָא דָא בְּדַרְגָּא דָא, כֹּלָּא כְּתִקּוּנָא אֶלָּא כְּפוּם רְעוּתָא דְּבַר נָשׁ, מַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ יָדַעְתִּי כִּי אֵין טוֹב בָּם כִּי אִם לִשְׂמוֹחַ וְלַעֲשׂוֹת טוֹב בְּחַיָּיו. יָדַעְתִּי כִּי אֵין טוֹב בָּם, בְּאִינוּן עוֹבָדִין, דְּלָא אִתְעֲבִידוּ כִּדְקָא יָאוֹת, כִּי אִם לִשְׂמוֹחַ, בְּכָל מַה דְּיֵיתֵי עֲלוֹי, וּלְמֵיהַב הוֹדָאָה לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְלַעֲשׂוֹת טוֹב בְּחַיָּיו, דְּהָא אִי הַהוּא עוֹבָדָא גָרֵים לֵיהּ בִּישָׁא, בְּגִין הַהוּא דַרְגָּא דְקָא מְמַנָּא עֲלוֹי, אִית לֵיהּ לְמֶחֱדֵי בֵּיהּ, וּלְאוֹדָאָה עֲלֵיהּ, דְּאִיהוּ גָּרֵים לֵיהּ לְנַפְשֵׁיהּ, וְאִיהוּ אָזֵיל בְּלָא יְדִיעָא, כְּצִיפֳרָא דָא בְּגוֹ קוֹסְטִירָא
55. Portanto tudo é dado ao desejo do homem, como está escrito, "então que nenhum homem pode descobrir o trabalho que Elohim fez do início até o fim" (Kohelet 3:11). Porque estas ações não foram realizadas com a intenção de corrigi-las de acordo com suas notas adequadas, que é, para incluir as ações em seus CORRESPONDENTES graus, eles são realizados de acordo com o desejo do homem. EM TEIMOSIA. Disto, está escrito, "Eu sei que não há nada bom neles, mas para se alegrar, e para fazer o bom nesta vida" (Ibid. 12). "Eu sei que não há nada bom neles" nos atos que não são apropriadamente realizados COM O PROPÓSITO DE CORRIGIR "mas para se alegrar" em tudo o que vem com ele, SEJA BOM OU MAU, para agradecer o Santo Único, abençoado seja Ele, "e para fazer o bem em sua vida." ELE PERGUNTA, POR QUE ELE DEVERIA ALEGRAR-SE COM O MAL?Ele responde, Se as ações trazerem más consequências porque por causa do grau nomeado sobre ele NO LADO ESQUERDO, ele deveria se alegrar e ser agradecido PELO MAL QUE ELE MERECIA, para ele mesmo causou tudo isso sem o conhecimento como um pássaro caindo em uma armadilha.Agora que ele obteu conhecimento por causa da punição, ele saberia "para fazer o bem em sua vida." Um deveria, portanto, se alegrar e agradecer pelo punimento.
וְכָל דָּא מְנָלָן, דִּכְתִיב כִּי גַּם לֹא יֵדַע הָאָדָם אֶת עִתּוֹ, כַּדָּגִים הַנֶּאֱחָזִים בִּמְצוֹדָה רָעָה וְכַצִּפֳּרִים הָאֲחוּזוֹת בַּפָּח כָּהֵם יוּקָשִׁים בְּנֵי הָאָדָם לְעֵת רָעָה כְּשֶׁתִּפּוֹל עֲלֵיהֶם פִּתְאוֹם. כִּי גַּם לֹא יָדַע הָאָדָם אֶת עִתּוֹ. מַאי עִתּוֹ, עִתּוֹ דְּהַהוּא עוֹבָדָא דְּקָא עָבֵיד, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, אֶת הַכֹּל עָשָׂה יָפֶה בְּעִתּוֹ, וּבְגִין כָּךְ אִינוּן כַּצִּפֳּרִים הָאֲחוּזוֹת בַּפָּח. וּבְגִין כָּךְ זַכָּאִין אִינוּן דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, וְיָדְעֵי אוֹרְחוֹי וּשְׁבִילוֹי דְּאוֹרַיְיתָא דְּמַלְכָּא עִלָּאָה, לְמֵיהַךְ בָּהּ בְּאֹרַח קְשׁוֹט
56. Ele pergunta, como nós sabemos QUE UM HOMEM É SEM CONHECIMENTO? ELE RESPONDE, do verso, "Pois o homem também não conhece seu tempo, como os peixes que se apanham na rede maligna, e como os pássaros que são pegos com seu laço; então são os filhos do homem enlaçados no mau tempo, quando cai de repente em cima deles" (Kohelet 9:12). ELE PERGUNTA, Qual é o tempo em "Pois o homem também não conhece seu tempo?" ELE RESPONDE, "seu tempo" da escritura que ele tem feito, como está escrito, "Ele tem feito cada coisa bonita em seu tempo." Ele é portanto "como os pássaros que foram pegos com laço." Feliz então são aqueles que estão ocupados com o o estudo da Torah, que conhecem os caminhos e estradas da Torah do mais Alto Rei, porque ele pode caminhar no caminho da verdade.
וְתָא חֲזֵי, לְעוֹלָם אַל יִפְתַּח בַּר נַשׁ פּוּמֵיהּ לְבִישׁ, דְּאִיהוּ לָא יָדַע מַאן נָטֵיל הַהִיא מִלָּה, וְכַד לָא יָדַע בַּר נָשׁ אִתְכְּשַׁל בָּהּ, וְצַדִּיקַיָא כַּד פָּתְחֵי פּוּמַיְיהוּ כֻּלְּהוּ שְׁלָם. תָּא חֲזֵי, יוֹסֵף כַּד שָׁרָא לְמַלָּלָא לְפַרְעֹה, מַה כְּתִיב, אֱלֹהִים יַעֲנֶה אֶת שְׁלוֹם פַּרְעֹה. אֲמַר רִבִּי יְהוּדָה, הָא אִתְּמָר, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא חָס עַל שְׁלָמָא דְמַלְכוּתָא, כד"א וַיְצַוֵּם אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶל פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרַיִם וְאוֹקְמוּהָ
57. Venha e veja, Um homem nunca deve abrir sua boa para falar o mal, pois ele não sabe quem recebe sua palavra, e quando um homem não sabe, ele pode tropeçar. Quando os justos abrem suas bocas, eles fazem isso de forma pacífica. Quando José se dirigiu ao Faraó, ele primeiro disse, "Elohim dará ao Faraó uma resposta de paz." Rabbi Yehuda disse, Nós temos aprendido que o Santo Único, abençoado seja Ele, se preocupa com a paz do reino, como está escrito, "e Ele deu a eles um dever para os filhos de Yisrael, e o Faraó o rei do Egito" (Shemot 6:13). E eles explicaram, significa dar honra ao Faraó.
רִבִּי שִׁמְעוֹן אֲמַר, עַד לָא אֵירַע לְיוֹסֵף הַהוּא עוֹבָדָא, לָא אִקְרֵי צַדִּיק, כֵּיוָן דְּנָטַר הַהוּא בְּרִית קַיָּימָא, אִקְרֵי צַדִּיק, וְהַהוּא דַּרְגָּא דִּבְרִית קַדִּישָׁא אִתְעַטַּר בַּהֲדֵיהּ, וּמַאי דַּהֲוָה בַּבּוֹר בְּקַדְמֵיתָא, אִסְתַּלַּק בַּהֲדֵיהּ, וּכְתִיב וַיְרִיצֻהוּ מִן הַבּוֹר, אִסְתַּלַּק מִן דָּא, וְאִתְעַטַּר בִּבְאֵר מַיִם חַיִּים
35. Rabbi Shimon disse, Antes do incidente acontecer, José não era chamado justo. Depois que ele guardou a Santa Aliança NÃO PECANDO COM A ESPOSA DE POTIFAR, ele foi chamado Justo e o grau da Santa Aliança, YESOD, o condecorou. Ele que foi o primeiro na masmorra. A KLIPAH, aumentou a partir dele. Está escrito, "e eles o trouxeram rapidamente do calabouço," pois ele ascendeu DAS KLIPAH e foi condecorado com uma fonte de água viva, A SHECHINAH.
וַיִּשְׁלַח פַּרְעֹה וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף, לִקְרֹא לְיוֹסֵף מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף: דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דִּכְתִיב עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ אִמְרַת יי' צְרָפָתְהוּ. עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ, הה"ד וַיּקְרָא אֶת יוֹסֵף, כְּתִיב הָכָא וַיִּקְרָא אֶת יוֹסֵף, וּכְתִיב הָתָם וַיִּקְרָא אֶל משֶׁה. וַיְגַלַּח וַיְחַלֵּף שִׂמְלוֹתָיו, בְּגִין יְקָרָא דְמַלְכָּא, וְהָא אוֹקְמוּהָ
36. "Então o Faraó mandou chamar José." ELE DISSE, deveria ter sido escrito "para chamar José" AO INVÉS DE "E CHAMOU," QUE INTERROMPE A FRASE. ELE RESPONDE, Isso foi o Santo Único, abençoado seja Ele, QUE O CHAMOU PARA TRAZER A ELE DO POÇO, como está escrito, "até o tempo que Sua palavra veio a acontecer, a palavras de Hashem havia o testado" (Tehilim 105:19). O verso,"até o tempo que Sua palavra veio a acontecer" é similar a frase, "e chamou José, "POIS ELE ERA O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, QUE O CHAMOU. Está escrito aqui "e chamou José" e em outros lugares "E ele chamou a Moisés" (Vayikra 1:1). EM AMAS PASSAGENS, ISSO FOI O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, QUE O CHAMOU. "E ele se barbeou, e mudou suas vestimentas" por respeito para com o rei, COMO ELE TINHA DE ESTAR DIANTE DO FARAÓ.
ר' אֶלְעָזָר פְּתַח, וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרַיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם. תָּא חֲזֵי, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְגַלְגֵּל גִּלְגּוּלִין בְּעַלְמָא, וּמְקַיֵּים אֱסָרִין וְקִיּוּמִין, בְּגִין לְקַיְימָא קִיּוּמָא וּגְזֵרָה דְּאִיהוּ גָּזֵיר
37. Rabbi Elazar abriu a discussão como verso, "Então Yisrael veio para o Egito; e Jacob peregrinou na terra do Cão" (Vayikra 1:23). Venha e veja, o Santo Único, abençoado seja ele, dirige eventos e cumpre votos e juramentos, a fim de cumprir o voto e o decreto que Ele decretou.
דְּהָא תְּנַן, אִלְּמָלֵא חֲבִיבוּ וּרְחִימוּ דִּרְחֵים קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לַאֲבָהָן, הֲוָה אִתְחֲזֵי לְנָחֲתָא יַעֲקֹב לְמִצְרַיִם בְּשַׁלְשְׁלֵי דְּפַרְזְלָא, וּבִרְחִימוּ דִלְהוֹן, שַׁלְטֵיהּ לְיוֹסֵף בְּרֵיהּ, וַעֲבַד לֵיהּ מַלְכָּא דְשַׁלִּיטָא עַל כָּל אַרְעָא, וְנָחֲתוּ כֻּלְּהוּ שִׁבְטִין בִּיקָרָא, וְיַעֲקֹב כְּמַלְכָּא
38. Nós aprendemos que se não fosse o carinho e afeição do Santo Único, abençoado seja Ele, deu para os Patriarcas, Jacob teria que descer ao Egito com correntes de ferro. Em Seu amor por ele, Ele fez de José, Seu filho, soberano e governador sobre todo o mundo. As tribos então foram para o Egito honradas, e Jacob foi como um rei.
תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרַיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם, כֵּיוָן דִּכְתִיב וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרַיִם, לָא יְדַעְנָא דְּיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם, אַמַּאי אִצְטְרִיךְ הָא. אֶלָּא וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרַיִם: דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם: דָּא יַעֲקֹב, דְּהָא בְּגִינֵיהּ דְּיַעֲקֹב וּבְנוֹי, אֲתָא שְׁכִינְתָּא לְמִצְרַיִם, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא גִּלְגֵּל גִּלְגּוּלִין, וְאָחֵית לֵיהּ לְיוֹסֵף בְּקַדְמֵיתָא, דְּבִזְכוּתֵיהּ אִתְקַיַּים בְּרִית בַּהֲדֵיהּ, וְשַׁלְטֵיהּ עַל כָּל אַרְעָא
39. Venha e eis, Está escrito, "Então Yisrael veio para o Egito; e Jacob peregrinou na terra do Cão." ELE PERGUNTA, Porque está escrito, "Então Yisrael veio para o Egito," entende-se que Jacob peregrinou na terra do Cão. Por que ele deveria ter sido acrescentado? ELE RESPONDE, "então Yisrael veio para o Egito" se refere ao Santo Único, abençoado seja Ele, A SABER, ZEIR ANPIN CHAMOU YISRAEL, E "E Jacob peregrinou na terra do Cão" se refere a Jacob, porque foi por causa de Jacob, e seus filhos que a Shechinah veio para o Egito. O Santo Único, abençoado seja Ele, planejou os eventos para que José fosse levado pela primeira vez; para que como resultado de seu mérito, o pacto habitou nele e o fez governador por toda a terra.
מַה כְּתִיב, שָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ מוֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ. ר' שִׁמְעוֹן אֲמַר, כְּתִיב יי' מַתִּיר אֲסוּרִים וגו', וְהָכָא כְּתִיב, שָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ, אַמַּאי מוֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ. אֶלָּא שָׁלַח מֶלֶךְ: דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. מוֹשֵׁל עַמִּים: דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. שָׁלַח מֶלֶךְ, מֶלֶךְ עִלָּאָה שָׁלַח וַיַּתִּירֵהוּ, וּמַאן אִיהוּ דְּשָׁלַח, דָּא מַלְאָךְ הַגּוֹאֵל, דְּאִיהוּ מוֹשֵׁל עַמִּים, דְּאִיהוּ מוֹשֵׁל עַל תַּתָּאֵי. וְכֹלָּא מֵעִם קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִיהוּ.
40. Está escrito, "O rei mandou soltá-lo: e o soberano dos povos o deixou ir livre" (Tehilim 105:20). Rabbi Shimon disse, Está escrito, "Hashem perde os prisioneiros" (Tehilim 146:7), e "O rei mandou soltá-lo." Por que ELE REPETIU O TEMA DIZENDO, "e o soberano do povo o deixou ir livre?" ELE RESPONDE, "O rei" é o Santo Único, abençoado seja Ele, e o "governador do povo" é o Santo Único, abençoado seja Ele. O SIGNIFICADO DO VERSO É, "O rei" se refere ao rei sublime, ZEIR ANPIN, que "mandou soltá-lo." Quem ele enviou? O anjo redentor, A NUKVA, que é "governador do povo" e governa abaixo NO MUNDO INFERIOR. Tudo vem da parte do Santo Único, abençoado seja Ele.
וַיְרִיצֻהוּ חָסֵר וא"ו, וּמַאן אִיהוּ, דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. בְּגִין דְּהָא לֵית מַאן דְּאָסִיר וּפַתַּח, בַּר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דִּכְתִיב יִסְגֹּר עַל אִישׁ וְלֹא יִפָּתֵחַ. וּכְתִיב וְהוּא יַשְׁקִיט וּמִי יַרְשִׁיעַ וְיַסְתֵּר פָּנִים וּמִי יְשׁוּרֶנּוּ וְעַל גּוֹי וְעַל אָדָם יָחַד, דְּהָא כֹּלָּא בֵּיהּ, וּכְתִיב וּכְמִצְבְּיֵהּ עָבֵד בְּחֵיל שְׁמַיָא. וְדָארֵי אַרְעָא וְלָא אִיתַי דִי יְמַחֵי בִידֵיהּ וְיֵאמַר לֵיהּ מָה עֲבַדְתְּ, וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב וַיְרִיצֻהוּ מִן הַבּוֹר וגו'
41. A palavra, vayritzuhu ("e eles o trouxeram as pressas") é soletrado com a aletra Vav PARA INDICAR QUE É O SINGULAR AO INVÉS DO PLURAL. Quem O LEVOU AS PRESSAS DO CALABOUÇO? O Santo Único, abençoado seja Ele, pois não há mais ninguém que aprisiona e liberta as pessoas da prisão, como está escrito, "Ele cala um homem, e não pode haver nenhuma abertura" (Iyov 12:14) e "Quando Ele dá tranquilidade, quem então o condenará? e quando Ele esconde Sua face, quem então poderá O contemplar? Se contra uma nação, ou contra um homem da mesma forma" (Iyov 34:29). Pois tudo depende Dele, como está escrito, "e Ele faz de acordo com Sua vontade no exército do céu, e os moradores da terra: não há quem possa deter Sua mão, ou dizer para Ele, O que faz você?" (Daniel 4:32). Por isso está escrito, "E eles (ele) trouxe as pressas para fora do calabouço," QUE É, O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, O TROUXE PARA FORA DO CALABOUÇO.
מַאי וַיְרִיצֻהוּ. כד"א יֶעְתַּר אֶל אֱלוֹהַּ וַיִּרְצֵהוּ, כְּגַוְונָא דָא וַיְרִיצֻהוּ מִן הַבּוֹר, וּלְבָתַר וַיָּבֹא אֶל פַּרְעֹה. דָּבָר אֲחֵר וַיְרִיצֻהוּ, דְּאַמְשֵׁיךְ עֲלֵיהּ חוּטָא דְחֶסֶד, לְמֵיהַב לֵיהּ חִנָּא קַמֵּיהּ דְּפַרְעֹה, אֱלֹהִים יַעֲנֶה אֶת שְׁלוֹם פַּרְעֹה, בְּגִין לְאַקְדָּמָא לֵיהּ שָׁלוֹם, וּלְמִפְתַּח בְּשָׁלוֹם
42. Ele pergunta,Qual é o significado de "e ele o levou as pressas (Heb. vayritzuhu)?" ELE RESPONDE. Como "ele deve rezar a Eloha, e Ele será favorável a ele (Heb. vayretzehu)" (Iyov33:26) SIGNIFICA O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, ERA FAVORÁVEL A ELE, de modo que o verso "e ele o trouxe rapidamente para fora do calabouço" SIGNIFICA QUE O SANTO ÚNICO, ABENÇOADO SEJA ELE, ERA FAVORÁVEL A ELE. Então ele foi trazido diante do Faraó. Outra explicação é que vayiritzuhu É DERIVADA DA VONTADE (Heb. RATZON) E GRAÇA, pois Ele inspirou-lhe um fio de graça então ele irá achar graça diante do Faraó. ELE SE DIRIGIU A ELE COM, "Elohim irá dar ao Faraó uma resposta de paz" para apressar de cumprimentá-lo e abrir SEU DISCURSO com A PALAVRA "paz."
רִבִּי אַבָּא אֲמַר, תָּא חֲזֵי, בְּהַהוּא רָשָׁע דְּפַרְעֹה, דְּאִיהוּ אֲמַר, לֹא יָדַעְתִּי אֶת ה', וּפַרְעֹה חַכִּים הֲוָה מִכָּל חֳרָשׁוֹי, אֶלָּא וַדַּאי שְׁמָא דֵּאלֹהִים הֲוָה יָדַע, דְּהָא כְתִיב הֲנִמְצָא כָזֶה אִישׁ אֲשֶׁר רוּחַ אֱלֹקִים בּוֹ. וּבְגִין דְּמֹשֶׁה לָא אֲתָא לְגַבֵּיהּ אֶלָּא בִּשְׁמָא דַּה', וְלֹא בִּשְׁמָא דֵּאלֹהִים, וְדָא הֲוָה קַשְׁיָא קַמֵיהּ מִכֹּלָּא, דְּאִיהוּ הֲוָה יָדַע דְּהָא שְׁמָא דָא אִיהוּ שַׁלִּיט בְּאַרְעָא, וּבִשְׁמָא דַּה' לָא הֲוָה יָדַע, וְעַל דָּא קַשְׁיָא קַמֵּיהּ שְׁמָא דָא
43. Rabbi Aba disse, Venha e veja o ímpio Faraó, que disse, "Eu sei que não Hashem (Yud Hei Vav Hei)" (Shemot 5:2). Como ele era mais sábio do que todos seus mágicos, COMO PODERIA ELE NÃO CONHECER YUD HEI VAV HEI? ELE RESPONDE, Com certeza ele conhecia o nome de Elohim, como está escrito, "Nós podemos encontrar uma pessoa como está é, um homem em que está o espírito de Elohim" (Beresheet 41:38). No entanto, porque Moisés veio diante dele com o nome de Hashem somente, isso foi difícil para ele entender qualquer coisa mais, pois ele sabia que ELOHIM era o governador sobre toda terra, mas ele não conhecia o nome Hashem. Portanto ele encontrou este nome difícil de entender.
וְדָא הוּא דִכְתִיב וַיְחֲזֵק ה' אֶת לֵב פַּרְעֹה, דְּמִלָּה דָא הֲוָה אַתְקֵיף לִבֵּיהּ, וְאַקְשֵׁי לֵיהּ, וְעַל דָּא מֹשֶׁה לֹא אוֹדַע לֵיהּ מִלָּה דִּשְׁמָא אָחֳרָא, אֶלָא שְׁמָא דַּה' בִּלְחוֹדוֹי, וְאוֹקְמוּהָ
44. É por isso que está escrito, "E Hashem endureceu o coração do Faraó." Era a palavra YUD HEI VAV HEI que endureceu seu coração e o fez obstinado. Moisés, portanto, falou para ele somente o nome Yud Hei Vav Hei, como já foi explicado anteriormente.
פְּתַח וַאֲמַר מִי כַּה' אֱלֹקֵינוּ הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת וגו' מִי כַּה' אֱלֹקֵינוּ הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת, דְּאִסְתַּלַּק מֵעַל כָּרְסֵי יְקָרֵיהּ, וְלָא אִתְגְּלֵי לְתַתָּא, בְּשַׁעְתָּא דְּלָא אִשְׁתַּכָּחוּ זַכָּאִין בְּעַלְמָא, הָא אִיהוּ אִסְתַּלַּק מִנַּיְיהוּ, וְלָא אִתְגְּלֵי לְהוֹ. הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת, בְּשַׁעְתָּא דְּזַכָּאִין אִינוּן דְּאִשְׁתַּכָּחוּ בְּעַלְמָא. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא נָחֵית בְּדַרְגּוֹי לְקִבְלֵהוֹן דְּתַתָּאֵי, לְאַשְׁגָּחָא עַל עַלְמָא, לְאוֹטָבָא לְהוֹ
45. Ele abriu a discussão com o verso,"Quem é como Hashem nosso Elohim, que é entronizado no alto, que parece muito baixo para ser visto" (Tehilim 113: 5-6): "Quem é como Hashem nosso Elohim, que é entronizado no alto" SIGNIFICA QUE Ele se eleva acima de Seu Trono da Glória para não ser revelado abaixo. Para quando não há justo para ser achado no mundo, Ele se foi a partir deles e não revela Ele mesmo para eles. A frase,"que parece muito baixo para ser visto" SE REFERE PARA o tempo quando os justos são achados no mundo, e o Santo Único, abençoado seja Ele, desce para os seres inferiores para tomar conta do mundo e fazer o bem para eles.
דְּהָא כַּד זַכָּאִין לָא אִשְׁתַּכָּחוּ בְּעַלְמָא, אִיהוּ אִסְתַּלַּק, וְאַסְתֵּיר אַנְפִּין מִנַּיְיהוּ, וְלֹא אַשְׁגַּח עֲלַיְיהוּ, בְּגִין דְּצַדִּיקַיָּיא אִינוּן יְסוֹדָא וְקִיּוּמָא דְעַלְמָא, דִּכְתִיב וְצַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם
46. Para quando não há homens justos no mundo. Ele foi embora, esconde sua face deles, e não presta atenção neles. Isso é porque os justos são a fundação e existência do mundo, como está escrito, "e os justos são o fundamento perpétuo (ou: a fundação do mundo)" (Mishlei 10:25).
וְעַל דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא גַּלֵּי שְׁמֵיהּ קַדִּישָׁא, בַּר לְיִשְׂרָאֵל בִּלְחוֹדוֹי, דְּאִינוּן חוּלַק עַדְבֵיהּ וְאַחְסַנְתֵּיהּ, וְעַלְמָא פָּלֵיג לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לִמְמַנָּן תְּרֵיסִין, וְהָא אִתְּמָר דִּכְתִיב בְּהַנְחֵל עֶלְיוֹן גּוֹיִם וגו'. וּכְתִיב כִּי חֵלֶק ה' עַמּוֹ יַעֲקֹב חֶבֶל נַחֲלָתוֹ
47. O Santo Único, abençoado seja Ele, portanto revelou Seu Nome Santo para Yisrael sozinho, que é Sua porção, destino e herança. O Santo Único, abençoado seja Ele, dividiu o mundo entre os chefes poderosos, OS SETENTA MINISTROS. Isso nós aprendemos do verso, "Ele estabeleceu as fronteiras das pessoas... Para a porção de Hashem é seu povo; Jacob é o destino de Sua herança" (Devarim 32: 8-9).
רִבִּי חִיָּיא וְרִבִּי יוֹסֵי הֲווֹ אָזְלֵי בְאָרְחָא, אָמַר רָבִּי יוֹסֵי לְרִבִּי חִיָּיא תְּוַוהְנָא עַל הַאי דְּקָאֲמַר שְׁלֹמֹה, כָּל מִלּוֹי סְתִימִין וְלָא אִתְיָידְעוּן, דְּהָא קֹהֶלֶת סְתִים סְתִימִין
48. Rabbi Chyia e Rabbi Yosi estavam andando juntos. Rabbi Yosi disse, Gostaria de saber sobre as palavras do Rei Salomão, pois todos seus discursos são obscuros, e as palavras do Kohelet são vagas.
פְּתַח וַאֲמַר כָּל הַדְּבָרִים יְגֵעִים לֹא יוּכַל אִישׁ לְדַבֵּר לֹא תִשְׂבַּע עַיִן לִרְאוֹת וְלֹא תִמָּלֵא אֹזֶן מִשְׁמוֹעַ, כָּל הַדְּבָרִים יְגֵעִים. וְכִי כָּל הַדְּבָרִים יְגֵעִים אִינוּן לְמַלָּלָא, דְּקָאֲמַר לֹא יוּכַל אִישׁ לְדַבֵּר. וְלֹא תִשְׂבַּע עַיִן לִרְאוֹת. וְלֹא תִמָּלֵא אֹזֶן מִשְׁמוֹעַ, מ"ט אִלֵּין. אֶלָּא בְּגִין דִּתְרֵין מִנְהוֹן, וְאִינוּן עַיְינִין וְאוּדְנִין, לָא קַיָּימִין בִּרְשׁוּתֵיהּ דְּבַר נָשׁ, וּפוּמָא אִיהוּ בִּרְשׁוּתֵיהּ, וְכָל אִלֵּין תְּלַת לָא יָכְלִין לְאַשְׁלָמָא כֹּלָּא, וּלְאַדְבָּקָא כֹּלָּא
49. Ele começa com o verso, "Todas as coisas estão cheias de cansaço; o homem não pode exprimir: o olho não está satisfeito com o que vê, nem os ouvidos estão preenchidos com o que ouvem" (Kohelet 1:8): ELE PERGUNTA, Se "todas as coisas estão cheias de cansaço," estão elas também muito cansadas para falar? ALGUMAS COISAS CLARAMENTE NÃO ESTÃO. Ele também citou o versículo, "o homem não pode exprimir: o olho não está satisfeito com o que vê, nem os ouvidos estão preenchidos com o que ouvem." Por que precisamente estes ocorrem com ele? ELE RESPONDE, Dois deles olhos e ouvidos não estão sob o controle de um homem; a boca, no entanto, está sob seu controle. ASSIM, ELE NOS ENSINA QUE EMBORA ESTES ÓRGÃOS COMPREENDEM TODAS AS FACULDADES DO HOMEM, as árvores E OS SIMILARES não podem compreender e conceber tudo. A QUESTÃO É PORTANTO LIQUIDADAS. PARA "TODAS AS COISAS ESTÃO CHEIAS DE CANSAÇO" SIGNIFICA QUE OS OLHOS, OUVIDOS, E BOCA NÃO PODEM COMPREENDER TUDO.
אֲמַר ר' חִיָּיא, הָכֵי הוּא, דְּדִבּוּרָא דְּבַר נָשׁ לָא יָכֵיל לְמַלָּלָא, וְעַיְינִין לְמֶחֱמֵי, וְאוּדְנִין לְמִשְׁמַע, וְאֵין כָּל חָדָשׁ תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ. וְתָּא חֲזֵי אפי' בִּרְיָין וְקַסְטוֹרִין, דַּעֲבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ, לָא יָכְלִין לְמַלָּלָא כָּל מִלִּין דְּעַלְמָא, וְעֵינָא לָא יָכֵיל. לְמִשְׁלַט וּלְמֶחֱמֵי, וְאוּדְנָא לְמִשְׁמָע. וּבְגִין כָּךְ שְׁלֹמֹה דַּהֲוָה יָדַע כָּל מִלָּה, הֲוָה אֲמַר דָּא
50. Rabbi Chiya disse, é assim. A fala de um homem não pode exprimir, nem os olhos ver e as orelhas ouvir "e não há nada novo debaixo do sol"(Kohelet 1:9). Venha e veja, Mesmo os fantasmas e espíritos que o Santo Único, abençoado seja Ele, formado sob o sol não pode dizer tudo que existe no mundo, nem pode o olho ver e o ouvido ouvir. Salomão, que conhecia tudo, portanto disse isso.
וְתָּא חֲזֵי, כָּל עוֹבָדִין דְּעַלְמָא, בְּכַמָּה קַסְטְרִין תַּלְיָין, וְכָל בְּנֵי עַלְמָא לָא יָדְעִין, וְלָא מַשְׁגִּיחִין עַל מַה קָּיְימֵי בְּעַלְמָא, וַאֲפִילּוּ שְׁלֹמֹה מַלְכָּא, דַּהֲוָה חֲכָמִים מִכָּל בְּנֵי עַלְמָא, לָא יָכֵיל לְקָיְימָא בְּהוֹ
51. Venha e veja, Todas as ações no mundo dependem de muitos caciques, POIS NÃO HÁ UMA ERVA ABAIXO QUE NÃO TEM UM CHEFE SOBRE ELE, QUE ATACA ISSO E COMANDA, "CRESCE". Ainda todas as pessoas no mundo não conhecem ou não se importam sobre SUAS RAÍZES OU porque eles estão no mundo. Pois mesmo Rei Salomão, que era o mais sábio do que qualquer outro homem, não poderia agarrá-los.
פְּתַח וַאֲמַר, אֶת הַכֹּל עָשָׂה יָפֶה בְּעִתּוֹ גַּם אֶת הָעוֹלָם, נָתַן בְּלִבָּם מִבְּלִי אֲשֶׁר לֹא יִמְצָא הָאָדָם אֶת הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר עָשָׂה הָאֱלֹקִים וגו'. תָּא חֲזֵי, זַכָּאִין אִינוּן דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא וְיָדְעֵי לְאִסְתַּכָּלָא בְּרוּחָא דְחָכְמָתָא. אֶת הַכֹּל עָשָׂה יָפֶה בְּעִתּוֹ, כָּל עוֹבָדִין דַּעֲבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּעַלְמָא, בְּכָל עוֹבָדָא וְעוֹבָדָא, אִית דַּרְגָּא מְמַנָּא עַל הַהוּא עוֹבָדָא בְּעַלְמָא, הֵן לְטַב הֵן לְבִישׁ. מִנְּהוֹן דַּרְגִּין לִימִינָא, וּמִנְהוֹן דַּרְגִּין לִשְׂמָאלָא, אָזֵיל בַּר נָשׁ לִימִינָא, הַהוּא עוֹבָדָא דְּעָבֵיד, הַהוּא דַרְגָּא מְמַנָּא לְהַהוּא סִטְרָא, וְעָבֵיד לֵיהּ סִיּוּעָא, וְכַמָּה אִינוּן דִּמְסַיְיעֵי לֵיהּ. אָזַל בַּר נָשׁ לִשְׂמָאלָא, וְעָבֵיד עוֹבָדוֹי, הַהוּא עוֹבָדָא דְּעָבֵיד, מְמַנָּא אִיהוּ לְהַהוּא סִטְרָא, וְקָא מְקַטְרֵג לֵיהּ, וְאוֹבִיל לֵיהּ לְהַהוּא סִטְרָא, וְאַסְטֵי לֵיהּ. וּבְגִין כָּךְ, הַהוּא עוֹבָדָא דְּעָבֵיד בַּר נָשׁ כִּדְקָא חָזֵי, הַהוּא מְמַנָּא דִסְטַר יְמִינָא, קָא מְסַיֵּיעַ לֵיהּ, וְדָא הוּא בְּעִתּוֹ, יָפֶה בְּעִתּוֹ, דְּהַהוּא עוֹבָדָא מִתְקַשְּׂרָא בְּעִתּוֹ, כִּדְקָא חָזֵי לֵיהּ
52. Ele abriu a discussão dizendo: "Ele fez cada coisa bonita no seu tempo, também Ele criou o mundo em seu coração, então que nenhum homem pode descobrir o trabalho que Elohim fez"(Kohelet 3:11). Venha e veja, Felizes são aqueles que estudam a Torah e conhecem como observar com o espírito do conhecimento. "Ele fez cada coisa bonita no seu tempo" SE REFERE A todo o trabalho que o Santo Único, abençoado seja Ele, realizou no mundo. Sobre cada ação no mundo há um grau no comando, para o bem ou para o mal. ESTAS SÃO AS 28 VEZES MENCIONADAS PELO KOHELET, QUATORZE PARA O BEM NA DIREITA EM SEGREDO DA SHECHINAH, E QUATORZE PARA O MAL NA ESQUERDA, NO SEGREDO DO OUTRO LADO QUE PUNE O HOMEM. A partir deles, alguns graus para ir para direita e alguns para a esquerda. Quando um homem vai para a direita, os atos que ele executa, o grau nomeado sobre o lado DIREITO, o da ajuda e ele tem muitos ajudantes. Se um homem vai para a esquerda e executa certa ação, o chefe do lado ESQUERDO o denuncia para que ele para aquela ação, orienta ele para esse lado e o leva ao erro. Portanto quando um homem age dignamente, o chefe do lado direito ajuda ele. O "em seu tempo" se refere na frase, "bonito em seu tempo" nos conta que a ação que foi devidamente conectada em "seu tempo," para a Nukva chamada tempo. O segredo das quatorze vezes para o bem é o seu ser a direita. Através das punições das quatorze vezes para o mal, um homem escolhe as quatorze vezes na direita e une a Shechinah. Pode ser encontrada então, que Ele fez cada coisa bonita em seu tempo."
גַּם אֶת הָעוֹלָם נָתַן בְּלִבָּם. כָּל עַלְמָא, וְכָל עוֹבָדוֹי דְעַלְמָא, לָאו אִינוּן אֶלָּא בִּרְעוּתָא דְלִבָּא, כַּד סָלֵיק בִּרְעותָא דְבַר נָשׁ. זַכָּאִין אִנּוּן צַדִּיקַיָּא דְּאַמְשִׁיכוּ עוֹבָדִין טָבִין, לְאוֹטָבָא לוֹן, וּלְכָל עַלְמָא, וְאִינוּן יָדְעִין לְאִתְדַּבְּקָא בְּעֵת שָׁלוֹם, וּבְחֵילָא דִצְדָקָה דְּעָבְדִין לְתַתָּא, אִינוּן מָשְׁכִין לְהַהוּא דַרְגָּא דְּאִקְרֵי כָּל, לְאַנְהָרָא בְּעִתּוֹ
53. "...também Ele criou o mundo em seu coração." Isso significa que o mundo e todas suas ações não são abrigadas na santidade exceto através do desejo do coração quando o desejo nasce no homem, QUE É O SEGREDO DO VERSO, "CONHEÇA PORTANTO ESTE DIA, E CONSIDERE ISSO EM SEU CORAÇÃO" (DEVARIM 4:39). Felizes são os justos que atraem PELO SEU CORAÇÃO DESEJO de boas ações que os beneficiam e a todo o mundo, e quem conhece como ser ligado ao "tempo de paz" (Kohelet 3:8), QUE É, PAR AO TEMPO DA ALTA UNIÃO CHAMADA PAZ. Com a força da caridade que eles dão a seguir, eles causam o grau chamado tudo (lit. 'tudo'), YESOD, para iluminar "em seu tempo," A NUKVA.
וַוי לוֹן לְחַיָּיבַיָא, דְּלָא יָדְעִין עֵת דְּהַהוּא עוֹבָדָא, וְלָא מַשְׁגִּיחִין לְמֶעְבַּד עוֹבָדֵיהוֹן בְּעַלְמָא עַל תִּקּוּנָא דְאִצְטְרִיךְ לֵיהּ לְעַלְמָא, וּלְאַתְקָנָא עוֹבָדָא בְּהַהוּא דַרְגָּא דְּאִתְחֲזֵי לֵיהּ, מַאי טַעְמָא, בְּגִין דְּלָא יָדְעִין
54. Ai do ímpio que não conhece o tempo, A SABER O TEMPO DA PAZ, para a ação e não prestar atenção, então que eles performam suas ações em prol para a melhoria no mundo e corrigir as ações num grau apropriado. Isso significa que eles não elevam Mayin Nukvin (Águas Femininas) pelos seus trabalhos para a união superna, que é o segredo do "tempo da paz." Eles não fazem isso, porque eles não sabem disso.
וְעַל דָּא אִתְיְיהֵב כֹּלָּא בִּרְעוּתְהוֹן דִּבְנֵי נָשָׁא, דִּכְתִיב מִבְּלִי אֲשֶׁר לֹא יִמְצָא הָאָדָם אֶת הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר עָשָׂה הָאֱלֹקִים מֵרֹאשׁ וְעַד סוֹף, וּבְגִין כָּךְ דְּאִינוּן עוֹבָדִין לָא אִתְעֲבִידוּ לְאַתְקָנָא בְּדַרְגַּיְיהוּ כִּדְקָחָזֵי, דְּיִתְכְּלֵיל עוֹבָדָא דָא בְּדַרְגָּא דָא, כֹּלָּא כְּתִקּוּנָא אֶלָּא כְּפוּם רְעוּתָא דְּבַר נָשׁ, מַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ יָדַעְתִּי כִּי אֵין טוֹב בָּם כִּי אִם לִשְׂמוֹחַ וְלַעֲשׂוֹת טוֹב בְּחַיָּיו. יָדַעְתִּי כִּי אֵין טוֹב בָּם, בְּאִינוּן עוֹבָדִין, דְּלָא אִתְעֲבִידוּ כִּדְקָא יָאוֹת, כִּי אִם לִשְׂמוֹחַ, בְּכָל מַה דְּיֵיתֵי עֲלוֹי, וּלְמֵיהַב הוֹדָאָה לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְלַעֲשׂוֹת טוֹב בְּחַיָּיו, דְּהָא אִי הַהוּא עוֹבָדָא גָרֵים לֵיהּ בִּישָׁא, בְּגִין הַהוּא דַרְגָּא דְקָא מְמַנָּא עֲלוֹי, אִית לֵיהּ לְמֶחֱדֵי בֵּיהּ, וּלְאוֹדָאָה עֲלֵיהּ, דְּאִיהוּ גָּרֵים לֵיהּ לְנַפְשֵׁיהּ, וְאִיהוּ אָזֵיל בְּלָא יְדִיעָא, כְּצִיפֳרָא דָא בְּגוֹ קוֹסְטִירָא
55. Portanto tudo é dado ao desejo do homem, como está escrito, "então que nenhum homem pode descobrir o trabalho que Elohim fez do início até o fim" (Kohelet 3:11). Porque estas ações não foram realizadas com a intenção de corrigi-las de acordo com suas notas adequadas, que é, para incluir as ações em seus CORRESPONDENTES graus, eles são realizados de acordo com o desejo do homem. EM TEIMOSIA. Disto, está escrito, "Eu sei que não há nada bom neles, mas para se alegrar, e para fazer o bom nesta vida" (Ibid. 12). "Eu sei que não há nada bom neles" nos atos que não são apropriadamente realizados COM O PROPÓSITO DE CORRIGIR "mas para se alegrar" em tudo o que vem com ele, SEJA BOM OU MAU, para agradecer o Santo Único, abençoado seja Ele, "e para fazer o bem em sua vida." ELE PERGUNTA, POR QUE ELE DEVERIA ALEGRAR-SE COM O MAL?Ele responde, Se as ações trazerem más consequências porque por causa do grau nomeado sobre ele NO LADO ESQUERDO, ele deveria se alegrar e ser agradecido PELO MAL QUE ELE MERECIA, para ele mesmo causou tudo isso sem o conhecimento como um pássaro caindo em uma armadilha.Agora que ele obteu conhecimento por causa da punição, ele saberia "para fazer o bem em sua vida." Um deveria, portanto, se alegrar e agradecer pelo punimento.
וְכָל דָּא מְנָלָן, דִּכְתִיב כִּי גַּם לֹא יֵדַע הָאָדָם אֶת עִתּוֹ, כַּדָּגִים הַנֶּאֱחָזִים בִּמְצוֹדָה רָעָה וְכַצִּפֳּרִים הָאֲחוּזוֹת בַּפָּח כָּהֵם יוּקָשִׁים בְּנֵי הָאָדָם לְעֵת רָעָה כְּשֶׁתִּפּוֹל עֲלֵיהֶם פִּתְאוֹם. כִּי גַּם לֹא יָדַע הָאָדָם אֶת עִתּוֹ. מַאי עִתּוֹ, עִתּוֹ דְּהַהוּא עוֹבָדָא דְּקָא עָבֵיד, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, אֶת הַכֹּל עָשָׂה יָפֶה בְּעִתּוֹ, וּבְגִין כָּךְ אִינוּן כַּצִּפֳּרִים הָאֲחוּזוֹת בַּפָּח. וּבְגִין כָּךְ זַכָּאִין אִינוּן דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, וְיָדְעֵי אוֹרְחוֹי וּשְׁבִילוֹי דְּאוֹרַיְיתָא דְּמַלְכָּא עִלָּאָה, לְמֵיהַךְ בָּהּ בְּאֹרַח קְשׁוֹט
56. Ele pergunta, como nós sabemos QUE UM HOMEM É SEM CONHECIMENTO? ELE RESPONDE, do verso, "Pois o homem também não conhece seu tempo, como os peixes que se apanham na rede maligna, e como os pássaros que são pegos com seu laço; então são os filhos do homem enlaçados no mau tempo, quando cai de repente em cima deles" (Kohelet 9:12). ELE PERGUNTA, Qual é o tempo em "Pois o homem também não conhece seu tempo?" ELE RESPONDE, "seu tempo" da escritura que ele tem feito, como está escrito, "Ele tem feito cada coisa bonita em seu tempo." Ele é portanto "como os pássaros que foram pegos com laço." Feliz então são aqueles que estão ocupados com o o estudo da Torah, que conhecem os caminhos e estradas da Torah do mais Alto Rei, porque ele pode caminhar no caminho da verdade.
וְתָא חֲזֵי, לְעוֹלָם אַל יִפְתַּח בַּר נַשׁ פּוּמֵיהּ לְבִישׁ, דְּאִיהוּ לָא יָדַע מַאן נָטֵיל הַהִיא מִלָּה, וְכַד לָא יָדַע בַּר נָשׁ אִתְכְּשַׁל בָּהּ, וְצַדִּיקַיָא כַּד פָּתְחֵי פּוּמַיְיהוּ כֻּלְּהוּ שְׁלָם. תָּא חֲזֵי, יוֹסֵף כַּד שָׁרָא לְמַלָּלָא לְפַרְעֹה, מַה כְּתִיב, אֱלֹהִים יַעֲנֶה אֶת שְׁלוֹם פַּרְעֹה. אֲמַר רִבִּי יְהוּדָה, הָא אִתְּמָר, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא חָס עַל שְׁלָמָא דְמַלְכוּתָא, כד"א וַיְצַוֵּם אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶל פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרַיִם וְאוֹקְמוּהָ
57. Venha e veja, Um homem nunca deve abrir sua boa para falar o mal, pois ele não sabe quem recebe sua palavra, e quando um homem não sabe, ele pode tropeçar. Quando os justos abrem suas bocas, eles fazem isso de forma pacífica. Quando José se dirigiu ao Faraó, ele primeiro disse, "Elohim dará ao Faraó uma resposta de paz." Rabbi Yehuda disse, Nós temos aprendido que o Santo Único, abençoado seja Ele, se preocupa com a paz do reino, como está escrito, "e Ele deu a eles um dever para os filhos de Yisrael, e o Faraó o rei do Egito" (Shemot 6:13). E eles explicaram, significa dar honra ao Faraó.